教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 精品文档 > 基础教育 >

科技英语翻译答案(16)

来源:网络收集 时间:2026-03-21
导读: country. The books are categorized under the Dewey Decimal System. The agreement for the trade and cooperation is still under a draft. Lianyungang Nuclear Power Station is still under construction.

country.

The books are categorized under the Dewey Decimal System. The agreement for the trade and cooperation is still under a draft. Lianyungang Nuclear Power Station is still under construction.

根据某些贸易条款规定,买方须负责在卖方所在国的出口清关。 这些图书是按照杜威十进制编目的。 贸易合作的协定仍在草拟中。 连云港核电站仍在建设中。 第3节 翻译练习34

It has no connection with the automatic positioning facilities. Oxygen is a gas that can unite with many substances. The resistance usually varies with temperature. 它与自动定位装置没有关系。

氧是一种能与许多物质化合的气体。 电阻常常随温度变化。

With the invention of the transistor, electronics entered a new phase.

With the advance of science and technology, some scientific problems become less complicated than they were thought.

随着晶体管的发明,电子技术进入了一个新的阶段。

随着科技进步,有些科学问题没有原先认为的那么复杂了。 第3节 翻译练习35

The machining center is provided with an automatic tool changer.

Bricks are also produced in many different colors and with various finishes. Most of the machining we do in a machine shop is done with cutting tools. Unix marketers have looked with some envy at these applications. 加工中心备有自动换刀装置。

砖也可以烧成不同的颜色,具有不同的光洁度。

我们在机械加工车间所做的大部分机加工是用刀具来进行的。 “UNIX”的销售者以很大的热情关注着这些应用程序。 第3节 翻译练习36

With the advent of modern methods of communication the whole world has been transformed into a single mechanism.

The machines may get heated with overload.

Computers perform particular operations with the information they are given. 由于近代通信方法的出现,整个世界已转变为一个统一的机体。 机器可因过载而发热。

计算机根据所收到的信息进行特定的运算。

Assemble bearing inner and outer races with serial numbers indexed. An interrupt is allowed to occur in accordance with specified priorities. 根据特定的优先权允许发生中断。 根据序号组装轴承内外座圈。 第3节 翻译练习37

With its many advantages, wood is not without its drawbacks as a fuel. With its complex structure, it is liable to install.

With no discovery, many laws of nature actually exist in nature. With slight repair, the old type of engine can be used. 尽管木材有许多优点,但作为燃料仍有缺陷。 虽然结构复杂,但容易安装。

许多自然规律虽然尚未被发现,但它们确实存在于自然界之中。 只要稍加修理,这台老式发动机就可使用。 第3节 翻译练习38

Petrol is a mixture of the lower-boiling hydrocarbons, with boiling temperatures ranging from 100°C to 400°C.

Never operate the engine with the water temperature in the radiator exceeding 100°C.

The field-effect transistor consists of a single crystal of doped semiconductor material in the shape of a bar with leads connected to both ends. 在散热器中的水温超过100°C的情况下决不要开发动机。

场效应晶体管是一个棒状的掺杂半导体材料的单晶,两端连有引出线。 汽油是低沸点的碳氢化合物混合体,其沸点范围在100°C to 400°C之间。 With the cause of the fault removed at once, the generator kept working.

One kind of switch is inside a metal box called a switch box, with a handle on the outside. The pressure of a gas varies inversely as its volume, with temperature constant. With the switch open, there is no current flowing in the load.

有一种开关是放在一个称作开关箱的金属箱内,而柄留在外面。 由于即使排除了故障,发电机继续工作。 温度不变时,气体压强和体积成反比。 打开开关,没有电流通过负载。 第3节 翻译练习39

Magnetic induction can take place without contact between the magnet and the iron. Without dust, there would be no clouds and no rain.

Thin plates are joined by melting their edges together without the addition of filling metal. 磁铁和铁块相互不接触便可发生磁感应。 若没有灰尘,就不会形成云和雨。

薄钢板是靠熔化其边缘而焊接在一起的,不需要填料金属。 A body cannot be moved without having a force act upon it. He finished the stress experiment without difficulty. 他轻松地完成了这个应力实验。

若没有力作用于物体上,物体就不能移动。 第6章 总复习题

The conductivity of polyacetylene drops rapidly in contact with air. There is a brighter future for intelligent devices in the home.

The scientists found that the blood vessels in the leg cannot swell.

Once upon a time, bold claims were made about computers, the future and the “paperless office”. 聚乙炔一接触空气,其导电性就迅速下降。 家庭智能装置仍有着更加光明的前景。(省译) 科学家们发现腿内的血管不会肿胀。

曾几何时,有人就有关计算机、未来和“无纸化办公”做过大胆的预测。 The doctor advised against the use of the new treatment.

If a good base cannot be found at a reasonable depth, then a so-called deep foundation must be provided.

Magnetic lines of force cannot be seen, but we know they exist by what they do. 磁力线是看不见的,但是我们按照它们的作用即知它们的存在。 医生建议不要使用新的治疗方法。

若在合理的深度内找不到坚实的地基层,那就要采用所谓的深基础。 We may process directly with Kirchoff’s voltage law for the circuit. The proper values of a and b are determined from two conditions. Optional communications are free from electromagnetic interference. This type of discrepancy could have resulted from differences in kinetics. a和b的值由两个条件决定。

对于电路,我们可直接从克希荷夫电压定律讲起。 光电通信不受电磁的干扰。

这种差异可能是由动力的不同而造成的。

The visual image of the letters making up the word is converted into its spoken equivalent. Primitive man made weapons, tools, and utensils of copper, brass, and bronze.

The longer wavelengths of radio signals pass through the atmosphere relatively undisturbed. 将组成词的各字母的视觉形象转换成该词对应的发音。 相对来说,波长较长的射电讯号通过大气时没有受到干扰。 原始人类用铜、黄铜和青铜制作成各种武器、工具和器皿。

Most hardness-testing systems employ a stand …… 此处隐藏:5790字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

科技英语翻译答案(16).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wendang/566239.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)