北京市各大院校英语专业考研翻译真题(7)
【分析】“tabularasa”是拉丁语,意为“空白的石板”,后用来比喻纯净的心灵。主张经验主义的哲学家JohnLocke指出:人在生命初期的心灵是空白的,经验、感知、外界影响,它们将心灵塑造成现在的模样,成为万思之源。这是经验主义哲学最经典常用的观点。
题7.TranslatethefollowingintoEnglish.(北京师范大学2004研,考试科目:基础英语)
照着镜子,看着,究竟镜子里的那个人,是不是我。这是一个疑问!在课室里听讲的我,在院子里和同学们走着谈着的我,从早到晚,和世界周旋的我,众人所公认以为是我的:究竟那是否真是我,也是一个疑问!众人目中口中的我,和我自己心中的我,是否同为一我,也是一个疑问!
清夜独坐的我,晓梦初醒的我,一年三百六十五天之中偶然有一分钟一秒钟感到不能言说的境象和思想的我,与课室里上课的我,和世界周旋的我,是否同为一我,也是一个疑问。
这疑问永远是疑问!这两个我,永远不能分析。
既没有希望分析他,便须希望联合他。
周旋世界的我呵!在纷扰烦虑的时候,请莫忘却清夜独坐的我!
清夜独坐的我呵!在寂静清明的时候也请莫忘却周旋世界的我!
相顾念!相牵引!拉起手来走向前途去! 大家论坛 英语专业考研资料
Lookingintothemirror,Ican’thelpwonderingwhetherthatoneinthemirrorismemyself.Thisisaquestion.Whethertheonesittingintheclassroom,theonetalkingwithclassmatesoncampus,theonedealingwiththeworlddayandnight,andtheoneknownbyeveryonearereallymemyselfisalsoaquestion.Whethertheoneseenortalkedaboutbyothersandtheoneinmymindarethesameselfofmineisaquestion,too.
Whethertheonesittingaloneatstillnights,justwakingupfromdreamsandhappeningtocatchimagesandideasbeyonddescriptionforjustaminuteorasecondthroughoutthe365daysofayear,andtheonesittingintheclassroom,dealingwiththeworldareofthesameselfofmineisyetanotherquestion.
Thisquestionwillremainunansweredforever.Thetwoselfofminecanneverbeanalyzed.
Nowthattheyarebeyondanalysis,itisessentialtounitethem.
Theselfdealingwiththeworld,please,whenconfrontedwithconfusionanddisturbance,don’tforgetabouttheselfsittingaloneatstillnights.
Theselfsittingaloneatstillnights,too,pleasewhileenjoyingthequietnessandbrightness,donotforgetabouttheselfdealingwiththeworld.
Pleasedocareforeachother.Guideeachother.Andgohandinhandtothefutureahead
.
1.照着镜子,看着,究竟镜子里的那个人,是不是我。
【分析】此为汉语的无主句,译为英语时必须增加主语,不然翻译出的英文句式不完整,可推断主语为I。句中“是不是”表示疑问语气,借助whether引导的宾语从句表达,参见译文。
2.在课室里听讲的我,在院子里和同学们走着谈着的我,从早到晚,和世界周旋的我,众人所公认以为是我的:究竟那是否真是我,也是一个疑问!
【分析】此处主语较长,且包含疑问语气,可借助whether引导的主语从句把作者列举的“我”归在一起,使主语部分完整清晰;另外,每个“我”的描述可以通过分词作定语的方式,修饰每个作者提到的“我”。如此一来,再复杂、再重复的信息也迎刃而解了。
3.清夜独坐的我,晓梦初醒的我,一年三百六十五天之中偶然有一分钟一秒钟感到不能言说的境象和思1 2/thread-2407892-1-1.html 资料下载
想的我,与课室里上课的我,和世界周旋的我,是否同为一我,也是一个疑问。
【分析】需要注意本句的结构:是对两个“我”进行的比较,即前三个“我”和后两个“我”被归成两类,翻译
时注意。这一点在下一句会得到线索。 大家论坛 英语专业考研资料
冰心的散文作之一。本篇最初发表于1920年12月《燕大季刊》第l卷第4期,署名:婉莹。冰心属于“五四”新文学运动中涌现出的第一批现代作家,是其中最知名的女作家之一,为文学研究会的重要成员。在新思潮的激荡下,她致力于文学创作,显示出极强的社会意识和自我意识。《我》就是极具代表性的一篇散文。
'()*+%&
题1.PleasereadthefollowingpassageandtranslatetheunderlinedpartsintoChinese.(北京外国语大学2009研,考试科目:基础英语)
TechnologyandIntellectualProperty:ProblemsandSolutions
Accesstolow-carbontechnologiesinthedevelopingworlddoesnotmeandoingawaywithIntellectualPropertyRights(IPRs).Thishasbeenthemostemotiveandappearsthethorniestofissues.Itshouldnotbe.(25)Theconcernsofthedevelopingworldareprincipallyaboutwhethertheywillhaveaccesstotechnologies
.Theperceivedissueatfairoraffordableprices,whicharebeingpressedonthembythedevelopedcountries
maybehypotheticalinmanysituations.HavingnoIPRs,orcompulsorylicensing—withtheconsequentriskoffree-riding—isnotthesolution.
(26)Formosttechnologies,patentsarenotfiledintheLe …… 此处隐藏:2181字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
相关推荐:
- [资格考试]石油钻采专业设备项目可行性研究报告编
- [资格考试]2012-2013学年度第二学期麻风病防治知
- [资格考试]道路勘测设计 绪论
- [资格考试]控烟戒烟知识培训资料
- [资格考试]建设工程安全生产管理(三类人员安全员
- [资格考试]photoshop制作茶叶包装盒步骤平面效果
- [资格考试]授课进度计划表封面(09-10下施工)
- [资格考试]麦肯锡卓越工作方法读后感
- [资格考试]2007年广西区农村信用社招聘考试试题
- [资格考试]软件实施工程师笔试题
- [资格考试]2014年初三数学复习专练第一章 数与式(
- [资格考试]中国糯玉米汁饮料市场发展概况及投资战
- [资格考试]塑钢门窗安装((专项方案)15)
- [资格考试]初中数学答题卡模板2
- [资格考试]2015-2020年中国效率手册行业市场调查
- [资格考试]华北电力大学学习实践活动领导小组办公
- [资格考试]溃疡性结肠炎研究的新进展
- [资格考试]人教版高中语文1—5册(必修)背诵篇目名
- [资格考试]ISO9001-2018质量管理体系最新版标准
- [资格考试]论文之希尔顿酒店集团进入中国的战略研
- 全国中小学生转学申请表
- 《奇迹暖暖》17-支2文学少女小满(9)公
- 2019-2020学年八年级地理下册 第六章
- 2005年高考试题——英语(天津卷)
- 无纺布耐磨测试方法及标准
- 建筑工程施工劳动力安排计划
- (目录)中国中央空调行业市场深度调研分
- 中国期货价格期限结构模型实证分析
- AutoCAD 2016基础教程第2章 AutoCAD基
- 2014-2015学年西城初三期末数学试题及
- 机械加工工艺基础(完整版)
- 归因理论在管理中的应用[1]0
- 突破瓶颈 实现医院可持续发展
- 2014年南京师范大学商学院决策学招生目
- 现浇箱梁支架预压报告
- Excel_2010函数图表入门与实战
- 人教版新课标初中数学 13.1 轴对称 (
- Visual Basic 6.0程序设计教程电子教案
- 2010北京助理工程师考试复习《建筑施工
- 国外5大医疗互联网模式分析