教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 文库大全 > 高中教育 >

余宝琳的比较文学方法论(6)

来源:网络收集 时间:2026-01-16
导读: 台湾滴 第四屆文學與資訊學術研討會會前論文集 學研究上皆非所宜,因為膚淺的類比或技巧的比較,往往忽略了最基本的文化背景問題,而移植西方文論以為中國文學研究之用,又受限於研究者思想的武斷排他偏見,未能真

台湾滴

第四屆文學與資訊學術研討會會前論文集

學研究上皆非所宜,因為膚淺的類比或技巧的比較,往往忽略了最基本的文化背景問題,而移植西方文論以為中國文學研究之用,又受限於研究者思想的武斷排他偏見,未能真正達到理論本身的開放境域,也就無從體味方法理論的思辨價值。相較而論,「遠視比較」最能吸引人也最為便利,「西論中用」如能知本求新的地步,在比較兩種不同文化體系的文學或藝術作品時,我們並非棄傳統於不顧,一味地去追求西化,而是將文學現象研究與文學詮釋連繫在一起,超越了國界或文化的畛域,我們便能獲得一種雙重的和開展的理解。最後,在綜述這兩種比較文學研究取向的利弊得失後,孫氏乃建議我們不妨參考以下的觀點:

當我們根據中西方各自文化傳統來詳細研究具體文學作品時,結構學理論以及許 多批評理論,對比較文學研究都會起到相當大的作用的,比較文學家不應當將中 國文學僅僅看做受惠於西方文學而促進自我反省的東西,或者是對西方理論以有 利可圖的東西消極接受,而應當將中國文學看做本身值得研究的東西。中國人的 經歷可能是東方最偉大傳統之一,它能夠積極地向有關文學本質的西方最基本的 假想提出挑戰,並能使這些假設變得更加豐富。52

二十一世紀已經是全球化的時代,如何走出文化的封閉圈,迎向開放而多元的社會,應該值我們努力思索。張隆溪教授認為只有透過跨文化閱讀的視角,東西方的文學和文化比較研究,不僅可以展現這兩大傳統在觀念和主題上的契合,同也能夠獲得批評上的洞見,他說:「如果不超越單一文學傳統有限的視野,我們就不可能有開闊的眼光,來縱覽人類創造力的各種表現和無窮的可能性;而我們一旦跨越文化差異的鴻溝,有了開闊的眼光,再回過頭去反觀許多文學作品,就會發現有些東西我們過去竟然沒有留意到,也毫無批評的意識。」53周發祥在《西方文論與中國文學研究》一書裏詳述「西論中用」的各種方法,他認為北美漢學家的比較文學研究,以實踐批評的成份居多,且富於類型論的色彩。其實,西方文學批評術語往往也適用於中國詩歌的詮釋,不是不能援引之以為參照闡發,而是看你如何正確地使用文學術語來解析作品。54周發祥論及西方漢學的第十八卷第七期(Dec.1989):66-67.

52 Cecile Chu-chin Sun. “Problems of Perspective in Chinese-Western Comparative Literature Studies,” Canadian Review of Comparative Literature 13.4 (Dec. 1986): 547. 中譯引自孫筑瑾作、劉介民譯,〈中西比較文學研究中的「近視」與「遠視」〉,《中外文學》,第十八卷第七期(Dec.1989):78.

53 張隆溪著,《同工異曲:跨文化閱讀的啟示》,(南京:江蘇教育出版社,2006年),頁4。

54 周發祥曾經撰文論及「國外漢學」的定義與蘊涵,並探討了它和比較文學的異同,請參閱楊乃喬編著,《比較文學概論》,(北京:北京大學出版社,2002年),頁160-162;另外,有關如何從比較文學的觀點來切入中國文學之研究,請參閱李達三,《比較文學研究之新方向》(台北:聯經出版公司,1982年),頁197-213。袁鶴翔,〈他山之石:

台湾滴

余寶琳的比較文學方法論

“西論中用"現象,曾經提出中西碰撞的幾種典型方式:「(一)根據中國文學建立新的理論;(二)根據中國文學修正西方理論;(三)兼用中西兩種理論與方法;

(四)直接運用。」周發祥認為“西論中用"有下列五個特點:「(一)多方參照,廣做比較;(二)學科間互相融合、滲透;(三)視角靈活多變;(四)著重形式研究;(五)極力追求科學化。」周發祥相信西論中用"的借鑒意義在於:「(一)開闢檢驗西論的新途徑;(二)充作中國文學研究的借鑒;(三)開闊比較文學的視野。」最後,周發祥從以下五個方面來闡釋比較文學與中國古典文學研究的關係:「(一)影響研究關注歷史;(二)平行比較是針對中外文學進行證同辯異的研究,包括分辨同中之異或異中之同;(三)中國古典文學在內容、形式和藝術上的豐富性,也使它在跨越學科界限而溯源探流,襯托比照時充當研究對象;(四)比較詩學以“詩學”(即文藝理論)為研究對象,是兩國文學理論的比較,或者是文學理論與其他藝術、其他學科理論的比較;(五)對於我國學者來說,西論中用也有著特殊的意義和價值。」55

二十五年前,余寶琳在〈中國文學理論中形式的劃分〉一文裏論及西方形式主義文論的難題,以六朝和明清時期文學形式的劃分為例,來闡發觀照中西文學批評傳統中的形式主義,她指出中國批評傳統中「文、筆之辨」,也即西方文論中所區隔的純文學與質樸無飾之作。余氏指出,幾十年前羅曼 雅克慎(Roman Jokobson)便曾經說過:「文學科學的研究對象,不是文學,而是“文學性”,也就是使某一特定作品成為文學作品的東西。」因此,對這些西方的形式主義者而言,他們關注的是文學的技巧問題和文學本身的性質與範疇,他們也試圖區分詩歌語言和非詩歌語言的不同。職是之故,當今文類學研究中的重要工作,就是辨識作品的形式特徵,特別是西方的形式主義和結構主義興起之後,作品的形式區分是居於文學研究的中心位置。然則,西方形式主義者只考慮到文學文本中形式的因素,對此余氏認為:「在理論上這種劃分絕不可能由中國傳統文學批評家所勾勒出。因為他們賦予“文”以包容一切的概念,而且賦予構成和具體體現“文”的宇宙和社會的和諧以包容一切的概念。如果有疑問的話,任何時候都沒有作家會否認文學的教化功能,或者宣稱文學能夠獨立於形式之外。」56余氏深知在此無法以西方意義的「形式主義者」來看待中國的文論家,文、筆究竟為何物且如此怪異,正如張隆溪所曾質問的一樣:「語言差異或許是文化差異中最為明顯的表現。 語言差異很可能被誇大某種完全不同的思維方式的表徵,比較文學、方法、批評與中國文學研究〉,《政府遷台以來文學研究理論及方法之探索》(台北:學生書局,1988年),頁389-405。

55 周發祥著,《西方文論與中國文學》,南京:江蘇教育出版社,1997年。

56 “Formal Distinctions in Chinese Literary Theory,” Theories of the Arts in China, ed. S. Bush and C. Murck (Princeton: Princeton University press, 1983), pp. 30-31;中文譯文引自馮若春著,《『他者的眼光』-論北美漢學家關於“詩言志”“言意關係”的研究》,(成都:巴蜀書社,2008年),頁203。

…… 此处隐藏:1242字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
余宝琳的比较文学方法论(6).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wenku/129725.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)