中级口译教程第三版词汇与句子精炼(7)
As a developing country, China is confronted with the dual task of developing its economy and protecting its environment.
7.中国在全面推进现代化的过程中,不仅将实现经济持续发展视为一项重要战略,同时也将生态环境的保护视为一项基本国策。
In the process of promoting its overall modernization program, China has not only regarded the realization of sustained economic development as an important strategy but also made environmental protection one of its basic state policies.
8.中国作为国际社会的一员,认真履行国际义务,积极参与国际环保事务,促进国际环保合作。
As a member of the international community, China has earnestly fulfilled its international obligations, and take an active part in the affairs of international environmental protection to promote international cooperation in environmental protection.
9.我们必须在人民中宣传环保知识,提高人们对环保道德与行为准则的认识。
We must popularize knowledge about environmental protection among the people and raise their awareness of environmental ethics and the code of conduct.
10.我们欣慰地看到,越来越多的珍稀濒危的野生动物和植物在人工照料下保持了稳定的种群,有的已成功回归大自然。
We are relieved by the fact that more and more stable populations for rare and endangered species of wild fauna and flora are maintained under human watch, some of which have been successfully reintroduced to nature.
11.我们在解决环境与发展的问题上仍面临着大量的难题,任重而道远。我们将一如既往地为保护我们的生存环境,为人类的幸福和繁荣,为造福下一代而奋斗。
There is a grand task to perform and a long way to go in solving the problems of the environment protection and development. We will, as always, strive for the protection of the environment for human survival, for the happiness and prosperity of humanity, and for the benefits of our children.
12.我们正处于一个由工业化社会向服务和信息社会转轨的过程中。
We are in process of transforming from an industrial society to a service and information society.
13.拜金主义、自我关注以及对公益事业的淡漠使许多传统美德受到了冲击。
The phenomenon of money worship and obsession, a growing concern with self-interests, and neglect of public welfare exert negative impact on people's attitude towards many traditional virtues.
14.这些问题源于经济和社会条件的变化,是都市化和现代化过程中产生的问题。
Arising from the changed economic and social conditions, these problems are inevitable in the process of urbanization and modernization.
15.我们实施科教兴国战略,优先发展教育,形成全民学习、终身学习型社会,促进人的全面发展。
We will implement the strategy of developing the country through science and education and giving priority to the development of education and build a society of lifelong education for all the people which values highly the all-round development of a person.
16.中华民族素有携幼爱幼的传统美德,中国古语“幼吾幼以及人之幼”流传至今。 The Chinese nation has long cultivated the traditional virtues of bringing up and caring for the young. An old Chinese saying that \
manner\
17.在全球经济日趋一体化的今天,让我们迎接挑战,拥抱机遇,承担责任,共同建设更美好的未来。
In the economic globalization today, let us meet challenges, embrace opportunities, shoulder responsibilities, and work together to make tomorrow a better day.
18.武术在我国源远流长,是中华民族传统文化的瑰宝,也是人类的共同财富。
Wushu, or Chinese martial art, can be traced back to the ancient times. It is gem of the Chinese traditional culture and the shared wealth of all humanity.
19.您在这里可以欣赏精彩、扣人心弦的武术表演,也可以欣赏京剧节目和杂技表演。 Here you will not only enjoy fabulous and exciting performances by martial artists, but also Peking opera and acrobatics shows.
20.我不想说服任何人去习武健身,因为这是个人的事,是人们为将来所作的投资。 I have no intention of persuading anyone, nor am I prepared to convince anyone, either, because practicing martial art for your health and fitness is a matter of personal choice, and an investment for your own future.
Unit 11 词汇预习
mutual unintelligible 互不相通 in board outlines 从概貌上看
approach (a problem) 处理(问题) be intimately familiar with 通晓 a finite set of rules 一组数量有限的规则 an infinite set of sentences 数量无限的句子 comprise 组成 acquire (a language)
习得(一门语言)
related in a arbitrary fashion 以任意方式相关联 linguistic knowledge/competence 语言知识/能力 linguistic behavior/performance 语言行为/操作 unique 专有的,独一无二的 species 物种
creative aspect 创造性
well-formed (sentence) 符合语法规范的(句子) generate 生成
complexity 复杂性 mammalian
哺乳动物的
neurons 神经元 cell 细胞
interconnect 相互联系
in a vastly complicated network 在一张个为复杂的网络中 intricacy 复杂性 rather than 而非
on-off device 离合装置
straightforward 简易的
programmed to do sth 按操作指令行事 gene 基因
potentialities 潜能 in terms of 以。。。为措辞 equivalent 同类,相当的事物 duplicate 复制
a point of concern 问题,关心的事 rival 对手 biotechnological hatch
孕育
植入人体内的电极 人造荷尔蒙 生物技术的
implanted electrodes artificated harmones envision 预言
just over the horizon 即将诞生 new breakthrough 新的突破
genome 基因组 portend 预示着
scenario 可能会碰到的情形,想象中的未来事件 vivacious 活泼的,快活的 introspective 内向的
extrovert 外向的 stem cell 干细胞 regenerate 再生,重新生成 Alzheimer's disease 老年痴呆症 embryo 胚胎
physical endurance 体力
unequivocally 毫无疑问地 abiding 持久的,永恒的
a period of debility 一段衰弱的时光 dementia 痴呆
neurological 神经的 < …… 此处隐藏:7340字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
相关推荐:
- [互联网资料]2022年厦门大学机电工程系824机械设计
- [互联网资料]东南大学2022年硕士研究生拟录取名单公
- [互联网资料]能源调研报告(精选多篇)
- [互联网资料]初三英语下学期 中考英语 语法填空训练
- [互联网资料]2022内蒙古选调生行测常识备考:新事物
- [互联网资料]自驾必备!在新西兰租什么样的车自驾游
- [互联网资料]佛教素食菜谱44页未完
- [互联网资料]盈利能力分析外文翻译
- [互联网资料]2022年南昌航空大学音乐学院736马克思
- [互联网资料]优选外贸跟单实习报告总结(精品版)
- [互联网资料]银行新员工培训总结
- [互联网资料]2_year_visa_new_guidance_190316
- [互联网资料]天津市五校宝坻一中静海一中杨村一中芦
- [互联网资料]2007--2008学年第一学期高三数学宁波市
- [互联网资料]Chromatic framework for vision in ba
- [互联网资料]幼儿园大班上学期美术教案《心愿树》含
- [互联网资料]2022年华中农业大学信息学院820微型计
- [互联网资料]硬盘坏道的表现 __硬盘使用久了
- [互联网资料]江苏省2016年会计从业资格考试《会计基
- [互联网资料]公共场所卫生监督试卷全解
- 高级英语第一册所有修辞方法及例子总结
- 综合交通枢纽规划与城市发展
- 沃尔玛的企业文化案例分析
- 美国Thanksgiving Day 感恩节 介绍
- PEP六年级英语上册Unit6How do you fee
- 最齐全的中国大型商场购物中心名单
- 数据结构实验报告八—哈夫曼编译码
- 杭州市余杭区人民政府(通知)
- 七年级语文成语运用专项训练
- 微观经济学第三章 消费者行为 课后习题
- 对_钱学森之问_的思考
- Excel_三级联动_下拉菜单
- 办公用品需求计划申请表
- 对外汉语教材必须要知道的发展史
- 挑战杯大学生学术科技作品竞赛作品申报
- 举办民办教育培训机构应具备下列条件
- 太阳能路灯项目设计方案
- 2013年八年级上最新人教版新教材Unit3I
- 【历史】 6-4 《近代科学之父牛顿》 课
- 高中生物《第四章 第二节 探讨加酶洗衣




