新编大学英语(第三版)第二册(2)课文及课后翻译(5)
样的共同特色。法国菜也有几样有名的米饭值得夸耀。在印度有的地区烧菜也用黄油,中国
菜系中的四川菜也以它们的辣味而闻名。但是,它们确实各有各的显著特点而分成三大类的,
三种菜系,依据各自不同的主要特色,在人类历史上长期发展,持续至今。
4 烹饪风格之间的界限非常清楚,不像语言或种族界限变化那么大。印度献给世界的礼物
是使用香料使食物的味道更好,而且印度烹饪,地区间差异很大,从南方非常辛辣的咖哩菜
肴到北方地区稍加调料的素菜,变化之多令人赞叹。印度菜的色味,是其它菜系所不能及的。
以米饭作为主食把印度烹饪和中国烹饪连在一起。中国厨师教导我们,菜的质地不应忽视。
很久以前,中国人就把猛火快炒的烹饪艺术发挥到淋漓尽致, 这样烧法能保持蔬菜的鲜脆和
营养。绝大部分的准备时间是用来切菜和剁肉,而不是用在真正的烧菜过程中。
新编大学英语(第三版)第二册(2)课文及课后翻译
5 中国菜肴地域种类繁多,使外国人眼花缭乱。辛辣、清淡、酸、甜应有尽有。中国菜最会
利用自己本土产的动植物了,这一点没有别的国菜可以比得上。每种可食的蔬菜和动物的任
何一部分似乎都能用来做菜。
6 近来,要保存民族菜肴,受到三方面的威胁:1)全球交通运输和通讯的革命,2)国与国
之间贸易的增长,3)妇女社会角色的转变。
7 快捷又廉价的交通和通讯有可能会威胁到民族菜肴。来自其他国家的游客希望吃到自己习
惯的家乡菜。第二种威胁来自于食物和食品在国与国之间的流通。方便食品使费时的烹饪(菜
肴的)魅力荡然无存。我们能够为食品加工辩护,并且列述食品的冷冻、冷冻干燥以及罐装
等技术的好处,但是西方的食品加工技术对民族菜肴不失为一种威胁。
8 最后,女性角色的转变也影响到烹饪的民族风格。这种转变对家庭已经产生了深远的影响,
并且会继续影响下去。数千年来,女性一直是主要的做饭者。如果她们时间少,而且不喜爱
花大量时间准备和烧饭,这就会影响家庭所吃的饭菜。而今,妇女还可以走出自己所在的区
域、突破自身的经验限制,来进一步研究菜肴,收集世界其它地区的做菜理念和菜谱,并把
这些融入到自己的烧法中去。然而,对民族菜肴的威胁却依然存在――这些提到的显而易见
的好处甚至还加重了这种威胁。
9 保留富有特色的国菜也许与人们的行为有关。所有著名的民族菜肴,除了有种类繁多的地
方菜,可用资源的巧妙利用,对世界饮食习惯的影响等方面外,它们共同具有的是对食物的
态度。适度地重视饮食意味着这不只是人类生存的必需品。食物对每个人的生活至关重要。
做工精致、外观诱人的美味佳肴是印度、法国和中国等国菜给予我们人生的一大享受
第七单元
从容得体地跨越文化沟壑
1 在外语学习中,学会一些简单的词组就能让你不知不觉地进入另一种文化,而丝毫不暴
露你作为一个外国人的身份,但你为什么总是学不会呢?每本汉语课本都,一律从问候语开
始的。但是作为美国人,每当我要送客出门时,我总是张口结舌说不出话。唐突的说声再见
是不行的,然而,这就是我从这些课本里所学到的一切了。因此我只能微笑,点头,像个日
本人似的鞠躬,并拼命的想找些话来说,以缓和离别的气氛,使他们觉得我确实欢迎他们再
来。因此,我常常靠我中国丈夫的彬彬有礼来掩饰自己的慌乱。
2 后来,通过听别人说话,我开始学会一些使客人听了舒服的言辞,感到送客这项重要的
任务,我不仅顺利完成了,而且完成得很出色。
3 对中国人来讲,送客需要有一定的礼仪和很多胜人一筹的本领。尽管没有人期望我去遵
守甚至了解所有这些规矩,但作为一个外国人,我还得学会那些在送客时必不可少的表示客
气及推让的话。
4 中国人觉得送客必须送到尽可能远的地方——送下楼梯到马路上,或者也许一直送到最
近的汽车站。有时候,我等了半个小时甚至还要长的时间,才等到丈夫送客人回来,因为他
一直把客人送到汽车站并等到下一班汽车到站。
5 对一般的或比他年轻的客人,我丈夫也许只是说:“我不送你了,行吗?”当然,客人会
让她相信,从没想过要麻烦主人送他:“不要送!不要送!”
6 这样好倒是好,但当我成为别送的客人时,我的推让总是无效;而且,女主人或男主人
甚至两个人都要送我下楼,并陪我走好一段路,而每下一段楼梯我都照理说一遍“不要麻烦
送我了”。如果我是想走得快一点以免让他们跟上来,那只会使他们更不舒服:他们得在我
后面紧追。最好还是接受着不可避免的礼节。
7 而且,那也是违背中国习俗的,因为“匆忙”最要不得。你跟别人分手时说什么呢?“慢
新编大学英语(第三版)第二册(2)课文及课后翻译
走”。不说“再见”或“一路顺风”,而是“慢走”。对中国人来讲,她的意思是“小心”或
“脚下留神”或是诸如此类关照的话,但其直译是“慢走”。
8 同一个“慢”字还被用于另一句客套话中,那就是在一顿极其丰盛美味的饭后,主人向
客人(说“怠慢了”)表示他是一个不称职,招待不周的主人。
9 美国和中国的文化截然不同。美国的女主人,当别人赞扬他的烹调技术时,很可能会说:
“哦,你喜欢,我就高兴。我是特地为你做的。”而中国的男女主人就不一样(通常是男主
人做一些高难度的菜),他们会认为“没什么好吃的”,以及没有合适的菜不成敬意而道歉。
10 同样的规则也适用于对待小孩。美国的父母谈起自己的孩子的成就时十分自豪,会说约
翰尼是如何成为校队的一员,简是如何被评为优秀生上了光荣榜的。中国父母则不同,即使
他们的孩子在班上名列前茅,也总是说他们非常顽皮,不肯读书以及4从来不听大人的话等
等。
11 中国人谦虚为荣;而美国人则崇尚“直率”这种谦虚使许多中国人去了美国人家里吃饭
时不能吃饱,因为按照中国的礼节,任何东西需要再三推让才能接受,而美国主人则认为“不
要”就是“不要”,不管是第一次,第二次还是第三次。
12 最近,美国某大公司访华的一位成员向我抱怨说,关于他们愿不愿意修改某提议,中国
人竟问了他们三次,而且每次美国人都清清楚楚,斩钉截铁的说“不”。我的朋友很生气,
因为中国人没把他们第一次说的话当回事。我马上就意识到问题所在,而且奇怪这些美国人
为什么没在去中国之前彻底研究一下文化差异。那样他们在谈判中就可以免去很多困惑和挫
折。
13 一旦你知道了应答的信号和方法,生活就变轻松多了。当客人刚到的时候,我知道我应
该马上问他们要不要喝茶。他们会说:请不要麻烦了。”这正是我该去泡茶的信号。
美国的进餐习俗
1 每个国家都有其独特的进餐习俗。美国人认为,作为一名有礼貌的客人,第一条规矩就
是守时。如果一个人被邀请于六点半赴宴,女主人期待他在六点半或稍后几分钟到。因为通
常是她做饭,她算好时间,以便客人到时热面包卷,咖啡和肉正好吃。如果客人来迟了,饭
菜就不那么好吃了,女主人会感到失望的。如果客人不能按时到,就应打电话给男女主人,
说明理由,并告诉 …… 此处隐藏:2565字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
相关推荐:
- [高等教育]一年级家长课程教案
- [高等教育]封丘县人民医院深入推进纠正医药购销领
- [高等教育]2017年6月大学英语四级真题试卷及答案(
- [高等教育]2017年北京第二外国语学院文学院824中
- [高等教育]7 高中历史第7单元1861年俄国农奴制改
- [高等教育]【K12学习】4、实际测量-苏教版六年级
- [高等教育]药具培训试卷题库及部分参考答案
- [高等教育]本土电子元器件目录分销商如何赢得生意
- [高等教育]七年级岭南版美术教案
- [高等教育]书作文之书法活动通讯稿
- [高等教育]Endnote X 软件使用入门和用法总结(LS)
- [高等教育]嵌入式系统的现状及发展状况
- [高等教育]2012抗菌药物专项整治活动方案解读
- [高等教育]人教版新课本一年级数学下册期末试卷
- [高等教育]爱课程民法学观后感
- [高等教育]930机组使用说明书1
- [高等教育]煤气设备设施点检标准
- [高等教育]常见室内观叶植物图解
- [高等教育]312党员群众路线心得体会
- [高等教育]小学信息(苗版)第一册全册教案
- 在市---局2010党建大会上的讲话
- 《科哲》提纲及补充阅读材料(2010.7)
- 苏州高博软件技术职业学院论文开题报告
- 兼职导游管理的困境及对策探讨
- 基于通用设计理念的现代厨房产品语义研
- 康乐一中2010年至2011年度鼓号队、花束
- 第10章_数据收集整理与描述_期末复习课
- 2008年黑龙江林甸商贸购物中心营销策划
- 水硬度的测定实验报告
- 五分钟教你拍摄夜景光绘照
- 2014年临床妇产科三基三严试题及答案
- 0第二课 纾解压力第一站了解压力
- 解析建筑工程电气设备安装施工技术要点
- 地方性应用型本科高校“双师型”师资队
- 高考语文专题复习课件:小说阅读指导
- 装饰工程投标书2
- 大学生就业难问题探讨及对策
- English and Its History
- 青岛市城市房屋修缮工程质量监督管理办
- 初中英语形容词和副词的用法和练习题




