教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 精品文档 > 政务民生 >

高考真题1-437实词完整版(7)

来源:网络收集 时间:2025-09-20
导读: 扶而去之(去:使??离开) 译文:扶着使他离开。 229趣 ①(重庆卷) 即驰书告台省趣发饷(趣:催促) 译文:江公立刻派人骑马送信禀告台省催促发饷。 ②(陕西卷) 贼非吾主敌,盍趣降(趣:赶快) 译文:贼兵本来

扶而去之(去:使??离开) 译文:扶着使他离开。 229趣

①(重庆卷)

即驰书告台省趣发饷(趣:催促)

译文:江公立刻派人骑马送信禀告台省催促发饷。 ②(陕西卷)

贼非吾主敌,盍趣降(趣:赶快)

译文:贼兵本来就不是我主上的对手,为何不快点投降。 ③(湖北卷)

昌宗从旁趣说(趣:催促) 译文:张昌宗在旁边催促张说。 230券(北京卷)

积券如山(券:借据,欠条)

译文:债券、欠条堆积的像是山一样高。 231阙(新课标卷)

察官阙,朝论多属燧(阙:空缺,空额) 译文:察官空缺,朝廷言论多倾向萧燧。 R

232然(辽宁卷)

再四皆不然(然:燃烧) 译文:连续几次有不燃烧。 233稔(重庆卷)

商稔公,知贼不敌(稔:熟悉)

译文:商人很熟悉王祯的才能,知道贼兵打不过王祯。 234任(四川卷)

吾居长,当任罪(任:承担) 译文:我是兄长,应该去顶罪。 235容(重庆卷)

始于容隐,成于蒙蔽(容:包庇)

译文:开始于容忍隐瞒,最终因为受到蒙蔽。 236如(江西卷)

郑伯如晋(如:到??去) 译文:郑国国君到晋国去。 237辱(浙江卷)

而又辱之(辱:敬辞,屈尊给我写信) 译文:可是又承蒙您给我来信。 S

238、善

①(上海卷)上过其羊所,善之。(善:认为??好) 译文:皇上经过他养羊的地方,认为他养得好。 ②(广东卷)素与郭善,登门造访(善:友好) 译文:他与郭先生是好友,登门拜访郭生。 ③(全国一卷)远与恢素善(善:友好) 译文:何远与萧恢向来友好。

239、赡

(北京春考卷)彼非不欲多负,力不赡也(赡:丰足,充裕) 译文:他们不是不想多背,而是力量没有那么大。 240、尚

①(辽宁卷)分宁,江西剧邑,俗尚哗讦(尚:盛行) 译文:分宁,是江西的大县,习俗盛行喧哗和攻击别人。 ②(全国一卷)远本倜傥,尚轻侠(尚:崇尚) 译文:何远本来是豪爽洒脱的人,崇尚轻财好义。

③(辽宁卷)时人尚其均平,嗤其鄙碎(尚:崇尚,推崇) 译文:当时的人推崇他为人平均,嘲笑他为事琐碎。 241、稍

(辽宁卷)后以军工,稍迁仪同三司(稍:渐渐,逐渐) 译文:后来韩擒虎因军工逐渐升任为仪同三司。 242、少

(重庆卷)止宿公署,终日无少怠(少:稍微)

译文:食宿全在衙门里,整日没有懈怠过。 243、绍

(湖南卷)远绍绝学,流风未远(绍:继承)

译文:远远地继承古圣绝学,圣人流传下来的风尚才不曾远离。 244、摄

(海南宁夏卷)为震威城兵马监押,摄知城事(摄:代理) 译文:担任震威城兵马监押,代理指掌城中事务。 245、身

(辽宁卷)取民之敦孝者,身亲尊礼之(身:自己) 译文:选取忠厚孝顺的人,亲自尊敬礼遇他们。 246、哂

(全国卷)咸私哂其矫饰焉(哂:讥笑) 译文:都私下讥笑他虚情矫饰。 247、升

(湖南卷)升高而望,得异境焉(升:登上) 译文:登到高处远望,看到一个奇特的境地。 248、省

①(四川延考卷)能省过否?不尔,且死(省:检查) 译文:能不能反省过错?不能的话,将处死你。 ②(江西卷)婢子送酒茗来,都不省取(省:知道) 译文:婢女送来酒和茶,都记不得端来喝。 249、胜

①(江西卷)民不胜其苦(胜:能够承受,禁得起) 译文:百姓不能够承受这样的苦难。 ②不足胜杖,姑涅臂以戒(胜:能承受)

译文:不能承受杖打,姑且染黑臂膀以示警戒。 250、失

①(全国一卷)夫送终逾制,失之轻者(失:过错) 译文:丧葬逾越礼制,是过错中较轻的。 251、时

(全国大纲卷)时其半度,可击也(时:等候) 译文:等他们渡到一半时,就可发动攻击。 252、识

①(广东卷)识其父兄子弟咸在(识:明白,知晓,动词) 译文:知道父母、兄弟、孩子都还活着。

②(北京卷)郑君学览古今,博闻强识(识:记) 译文:郑君学贯古今,见闻广博,记忆力强。 253、食

(广东卷)奉糜食母,抱衾寝母(食:给??吃) 译文:捧着粥给母亲吃,抱着衾枕让母亲睡觉。 254、示

①(安徽卷)示周、秦、汉、魏以上人(示:给??看) 译文:拿来给周、秦、汉、魏以上时期的人看。 255、市

(北京卷)尽用市药(市:买) 译文:全部用来买药。 256、式

(湖北卷)劝学兴行,为多士式(式:榜样)

译文:他勉励人们学习并努力实行,成为许多士人的榜样。 257、视

(全国一卷)视贫细如子弟(视:看待)

译文:看待贫穷卑微的人就像对待自己的子弟。 258、是

(广东卷)是以舜无佚民(是:此,这) 译文:因此舜没有遁世隐居的百姓。 259、适

①(山东卷)籍每适浑,俄顷辄去(适:往,到) 译文:阮籍每次去王浑处,一会就走。 ②(福建卷)我安适归矣(适:往,到) 译文:我到哪里去呢?

③(湖北卷)偶适历下,见一少年尼僧弄艺于场(适:到??去)

译文:(李超)偶然来到历下这地方,看到一个少年尼姑在广场上卖弄武艺。 260、收

(广东卷)吏误收访,访奋击收者(收:捉拿,逮捕) 译文:狱吏误会扣留周访,周访奋起还击扣留他的人。 261、寿

(天津卷)可以拯人,可以寿世者(寿:使??长寿)

译文:(料想此外一定有)可以用来救助世人,可以用来使世人长寿的奇特医案和良方。 262、属

①(新课标卷)丞相有子就举,欲以属公(属:托付) 译文:丞相有个儿子参加考试,想把他托付给您。 ②(江西卷)继迁兵相随属(属:连接) 译文:李继迁的士兵紧紧跟着。

③(天津卷)应弦而倒者前后相属(属:连接) 译文:应和着弦声倒地前后相连。 ④(福建卷)未及属稿(属:写) 译文:没有来得及写稿子。

⑤(江苏卷)遂属其家通明(属:托付) 译文:就把自己的家托付给沈通明。

⑥(重庆卷)公日:“以属狱。”(属:交付) 译文:但又说:“把他投入监狱治罪。”

⑦(辽宁卷)裒告求属令(属:通嘱。委托,交付) 译文:告诉王裒请他向县令替自己求情。

⑧(全国卷二卷)属我贫困往见优孟(属:嘱咐) 译文:嘱咐我贫困时就去拜见优孟。 263、数

①(江西卷)诸君何为数聚饮相咨嗟也(数:多次,屡次) 译文:各位君子为什么多次聚在一块儿饮酒相互叹息呢? ②(湖北卷)数困棘闱,随例应里选(数:屡次) 译文:屡试不第,随着常例参加地方官推举选拔。

…… 此处隐藏:715字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
高考真题1-437实词完整版(7).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wendang/446952.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)