教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 文库大全 > 幼儿教育 >

Unit 7 The Chaser练习答案综合教程三(2)

来源:网络收集 时间:2025-12-30
导读: 1. I have never seen anyone as/so happy as Mary. 2. John isn't as tall as his father./John is not as/so tall as his father. 3. Michael does not swim as well as Paul. 4. Michael does not swim nearly a

1.

I have never seen anyone as/so happy as Mary.

2. John isn't as tall as his father./John is not as/so tall as his father.

3. Michael does not swim as well as Paul.

4. Michael does not swim nearly as/so well as Paul.

5. He is not as/so wise as he is witty.

6. There is nothing quite as/so satisfying as undergoing a difficult process and after long hard work discovering the true nature of that process.

7. The gap between the sides is not as/so wide as it was. / The gap between the sides isn't as wide as it was.

8. It's not quite as/so straightforward a problem as it might at first seem.

V. Correct the errors, where found, in the following sentences.

1. so→such

2. many→much

3. big problem→big a problem

(When we use a singular noun in the too ?to construction or as ?as construction, we should use a/an before the noun.)

4. few→much

5. normal life→normal a life

6. slowly before→slowly that before

7. little→few

VI. Make sentences of your own after the sentences given below, keeping the italicized parts in your sentences.

1.

Translation exercises

I.

1. Translate the following sentences into Chinese. “我亲爱的先生,”老人回答道,“我的库存不是很大——我可不经营通便剂、补牙药——e.g. All that glitters is not gold. Although he is s successful businessman, all is not sweet in his life. However hard I try, I cannot find the answer. (As few as is used before numbers.) (not so good = not very well) 8. as→so 2. e.g. However much you spend, I will reimburse you. 不过,库存虽不多,品种倒不少。我觉得,我卖的东西药效没一样可以说是普普通通的。”

2. “你要是愿意,叫它手套清洁剂也行,”老人漠然作答。“也许可以用它来清洁手套,我没试过。或者称它生命清洁剂也未尝不可,生命有时也需要清洁。”

3. “哪能呢,不会啦,”老人说,“像爱情水,开这么个价,可没什么用处。要买爱情水的年轻人很少拥有五千美元的,要不他们也不会需要爱情水了。”

4. “不再漠不关心,”老人说,“而是忠心耿耿;不再轻蔑鄙夷,而是崇拜倾慕。拿一丁点儿这个给年轻女士——掺在橙汁、汤或是鸡尾酒中,丝毫没有异味——不管她有多么放荡不羁轻佻无常,都会脱胎换骨。她什么都不想要,只想和你独处。”

II. Translate the following sentences into English, using the words and phrases given in brackets.

1. To me, you are definitely more than an acquaintance.

2. Many artisans in this region deal in a variety of handicrafts.

3. They went into raptures over the unexpected success.

4. Much to my surprise, he analyzed with extraordinary detachment the dangerous situation that threatened all of them.

5. She peered at the stranger from behind the curtain.

6. During the holidays, he indulged in the luxury of a bath of sunshine on the beach.

7. When she learnt the news of his death, she was overwhelmed with grief.

8. I'm not in favor of buying a house on the installment plan; instead, I maintain that everyone of us should save up for a rainy day.

III. Translate the following passage into Chinese.

一个年轻人神情紧张而又犹豫,他推开门,走进一间宽敞的房间。一位老人坐在摇椅上,读着一本厚厚的羊皮纸制成的书,看上去像荷马的《奥德赛》之类的经典作品。老人没抬头,指了指旁边的椅子,示意年轻人坐下。老人说:“奥斯汀先生,很高兴认识你。”

“我想问您是不是卖,呃,一种有着特殊效果的制剂。”年轻人问道。“我亲爱的先生,事实上,我这里卖的哪种东西都是不寻常的,虽然库存相当有限。”“但是你……”年轻人有点迫不及待。“这是一种像水一样的无色液体,化在咖啡里、茶里、葡萄酒里或者其他饮料里是看不出来的,”老人打断他的话。“但它被起名为万能清洁液,它能够清洁一切东西,从手套到生活。我相信生活有时是需要清洗的。”

“恐怕那不是我要的东西,”年轻人说。“没关系,不过我想让你知道它的价格。小小的一勺,当然也足够了,我收费不下于6000美金,一分也不能少。”(听到这话,)年轻人很焦虑。不过老人接着说:“然而要是卖爱情魔液,也收这么多的钱是不合实际的,甚至是残酷的。年轻人喜欢爱情魔液,但是情况往往是这样的,他们,我指的是那些需要爱情魔液的人,他们不够富裕,如果定价这么高是买不起的,所以啊,它的价格低得令人难以置信。这时年轻人的脸上露出了微笑。“这个爱情魔液有……有着不同寻常的效果。”老人说,他似乎能够读出年轻人的心思。“效果是持久的,姑娘喝了这爱情魔液将把你看成是生活中唯一的兴趣。”

年轻人离开了屋子,心里溢满了幸福。他太幼稚了,不知道他以及和他相似的年轻人将很有可能用自己的钱造就出一个富翁,因为他或许会在将来不断地造访老人,来买别的价值昂贵而药效奇特的制剂。

Exercises for integrated skills

I. Dictation script.

Rumor is the most primitive way of spreading stories/ by passing them on from mouth to mouth./ But civilized countries in normal times/ have better sources of news than rumor./ They have radio, television, and newspapers./ In times of stress and confusion, however,/ rumor emerges and becomes widespread./ At such times the different kinds of news are in competition:/ the press, television, and radio versus the grapevine.

Rumors are often repeated/ even by those who do not believe the tales./ There is a fascination about them./ The reason is that the cleverly designed rumor/ gives expression to something deep in the hearts of the victims:/ the fears, suspicions, forbidden hopes,/ or daydreams which they hesitate to voice directly./ Pessimistic rumors about defeat and disasters show/ that people who repeat them are worried and anxious./ Optimistic rumors about record production or peace soon coming/ point to complacency or confidence/ and often to overconfidence.

II. Fill in each blank in the passage below with ONE word you think appropriate.

(1) if (2) no

(3) through (4) with

(5) does

(7) want

(9) sung

(11) but

(6) that (8) Here (10) and (12) upon (14) nor (13) precious

…… 此处隐藏:2598字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
Unit 7 The Chaser练习答案综合教程三(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wenku/38106.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)