【英语学习】绝望主妇第01季第06集Running to Stand Still
著名的美剧“绝望主妇”的台词并有讲解。
Season 1, Episode 6: Running to Stand Still
-MARY ALICE: Suburbia is a battleground,
suburbia: [总称]郊区
battleground: 战地、战场
故事发生在郊区,
an arena for all forms of domestic combat.
arena: 竞技场 form: 形式、形状 domestic: 家庭的 combat: 争斗
讲的是各种类型的家庭斗争。
Husbands clash with wives, parents cross swords with children,
husband: 丈夫 clash with:与…发生冲突 clash: 冲突 cross swords: 争斗 sword: 剑、刀 丈夫和妻子冷战,父母和子女不和,
but the bloodiest battles often involve women and their mothers-in-law.
bloody: 血腥的 battle: 战争 involve: 牵涉 mothers-in-law: 婆婆、岳母
而最激烈的战斗总是发生在,媳妇和婆婆之间。
The war for control of Carlos began the night he proposed,
war: 战争 control: 控制,管理的权力 propose: (常指男子)求婚
争夺对Carlos的控制权战争,开始于他求婚之后。
and Gabrielle had been losing ground to Juanita ever since.
lose: 失去 ground: 战场、场地 ever since: 从那时起(自那时以来)
从那以后Gabrielle,再也不是一家之主了。
From the prenuptial agreement which she reluctantly signed,
prenuptial: 结婚前的、婚礼前的 agreement: 协议 reluctantly: 不情愿地 sign: 签字 从她不情愿签署的第一个提前正式协,
to the selection of wedding music she despised,
selection: 选择 wedding: 婚礼 despised: 厌恶的
到选择那个她讨厌的婚礼音乐,
the color of the house paint she hadn’t wanted ...
paint: 油漆、粉刷
到她不喜欢的墙面颜色。
Gabrielle had suffered one defeat after another.
suffer: 遭受 defeat: 失败 one after another: 一个又一个的
Gabrielle一次又一次的被挫败。
And now that Juanita suspected her daughter-in-law of having an affair,
suspect: 怀疑 daughter-in-law: 儿媳妇 have an affair: (和…)通奸,(与某人)有不正当的男女关系 affair: (尤指关系不长久的)风流韵事;(不正当的)恋爱事件;私通
现在新的主人之一开始,怀疑她的媳妇有外遇,
it had became increasingly apparent that in this war...
become: 变得 increasingly: 逐渐地、渐增地 apparent: 明显的
随着斗争的升级,这一点变得越来越明显。
-YOA LIN: Mrs. Solis, I’ll be at the market.
market: 市场
Solis夫人,我去一趟市场。
-MARY ALICE: ...no prisoners would be taken.
prisoner: 囚犯 be taken: 被捉住
没有罪犯会愿意自投罗网。
-GABRIELLE: "Thank you, Yao Lin.
著名的美剧“绝望主妇”的台词并有讲解。
谢谢你,Yaolin。
-MAMA SOLIS: I don’t see why you have her.
have: 雇用
你为什么要雇佣她?
-GABRIELLE: It’s a big house. I need help.
这是个大房子,我需要帮手。
-MAMA SOLIS: It’s only called help when you do some of the work yourself.
只有你亲自干某些活时,才能称得上是需要帮忙。
-GABRIELLE: I supervise.
supervise: 监督、管理
我要监督她。
-MAMA SOLIS: You pay her $300 a week. That’s $15,000 a year.
pay: 支付
你一个星期要付她300美金。一年要15000美金。
Carlos, you always say how you’re not putting away enough for retirement!
always: 总是 put away: 储蓄 enough for: 对…足够的 retirement: 退休
Carlos,你总说你没有足够的钱以供退休?
-CARLOS: You know, baby, it would be a good idea if we cut back on expenses.
idea: 主意、想法 cut back on: 减少 expenses: 费用、开支
宝贝,你知道减少开支确实是个好主意。
-GABRIELLE: You expect me to take care of this place all by myself?
expect: [口语](料)想 take care of: 照顾、打理 all by oneself: 一个人
你想让我一个人来打理这所有的一切?
-CARLOS: Other women manage...
manage: 处理事务
所有的女人都要做家务
-CARLOS: Mmmm... that’s nice..
非常舒服
-GABRIELLE: You like that?
你喜欢吗?
-CARLOS: Oh yeah.
是的。
-GABRIELLE: God, I’m going to miss this, Carlos.
miss: 想念
天啊,我很怀念这样亲热,Carlos。
-CARLOS: What do you mean?
mean: 意思是
什么意思?
-GABRIELLE: Well, since, I’m going to have to be doing the cooking, and the cleaning, and all the shopping,like the other wives...
have to: 不得不,必须 cooking: 做饭 cleaning: 清洁、打扫 shopping: 购物
从因以后我像其它的妻子那样做饭,买东西,做家务。
-CARLOS: Mmm hmm...
嗯…
-GABRIELLE: ...I’m going to be exhausted at night--just like all the other wives ...
exhausted: 精疲力竭的
晚上就精疲力尽了, 就像其它的妻子那样。
till I build up my stamina, of course, but that might take a couple of years...
著名的美剧“绝望主妇”的台词并有讲解。
till: 直到 build up: 增强体力,锻炼 stamina: (床上的)持久力,【Length of time one lasts in a sexual encounter before climaxing.- Urban Dictionary】 a couple of: [口语]少数的,几个 当然我吃了春药就好了,我已经好多年没吃了。
-MARY ALICE: Sadly for Juanita, she had ignored the first rule of war...
sadly: 悲惨的、不幸的 ignore: 忽略、忽视 rule: 规则
很不幸,她忽略了斗争的首要原则…
-MAMA SOLIS: Good morning, Carlos.
早上好,Carlos
-MARY ALICE: Never underestimate your enemy!
underestimate: 低估 enemy: 敌人
永远不要低估你的对手!
-MARY ALICE: Of the many suburban rituals,
suburban: 市郊的 ritual: 仪式、典礼
在所有社区活动中,
none is quite so cherished as the neighborhood yard sale.
cherished: 热爱 neighborhood: 附近、临近 yard sale: [美国英语]宅前贱卖 yard: 庭院 再没有什么能像跳蚤市场这样能让人如此兴奋了。
The shoppers come to sift through the discarded belongings of someone they don’t really know,
shopper: 购物者 sift through: 被筛选、通过 sift: 筛选、审查 discard: 丢弃 belonging: 所有物
人们希望卖出那些令人讨厌的物件,因为对方根本不知情。
in hopes of finding bargains they don’t really need,
in hopes of: 希望 bargain: 特价品
也希望发现些便宜的东西,其实根本不需要。
each so determin …… 此处隐藏:24358字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
相关推荐:
- [教育文库]夜场KTV服务员的岗位职责及工作流程[1]
- [教育文库]企划、网络、市场绩效考核方案
- [教育文库]学党史、知党情、强党性--“党的基本理
- [教育文库]2016年高考物理大一轮总复习(江苏专版
- [教育文库]干部廉洁自律自查自纠的报告
- [教育文库]2010年北京大学心理学系拟录取硕士研究
- [教育文库]资金时间价值练习题及答案
- [教育文库]保护环境的心得体会
- [教育文库]英语角内容:英语趣味小知识
- [教育文库]档案收集与管理工作通知
- [教育文库]劳动规章制度范本范本
- [教育文库]高考物理一轮复习课后限时作业1运动的
- [教育文库]机械工艺夹具毕业设计195推动架设计说
- [教育文库]通用技术教学比赛说课稿2
- [教育文库]2018年四年级英语下册 Module 7 Unit 2
- [教育文库]第2章 宽带IP网络的体系结构
- [教育文库]九年级化学第五单元课题3《根据化学方
- [教育文库]小学英语六年级情态动词用法归纳
- [教育文库]甲级单位编制窑井盖项目可行性报告(立
- [教育文库]2016-2021年中国城市规划行业全景调研
- 高考英语听力十大场景词汇总结
- 全省领导班子思想政治建设座谈会会议精
- 人教版新课标高一英语提优竞赛试题 下
- 江西省2014年生物中考试题
- 长沙镇食品药品安全事故应急预案
- 《金刚石、石墨和C60》片段教学设计
- 福州教育学院(王旭东)
- 基于EDA音乐播放器的设计
- 9、古诗两首《夜书所见》《九月九日忆
- 小学语文课外阅读有效策略探讨
- 贵州文化产业发展成支柱产业的问卷调查
- 膀胱类癌的诊治体会(附3例报告)
- 发动机积碳产生的原因
- Configuring Code Composer Studio for
- 学生良好的心理素质如何培养点滴谈
- 46 电沉积法制备锂离子电池用硅-锂薄膜
- 美舍雅阁公司管理中各部门职责
- 去壳剥皮的小妙招
- 六自由度运动平台的仿真研究
- Pride and Prejudice(傲慢与偏见)




