Desperate+Housewives+1绝望主妇1精讲笔记(英文台词及注释)(5)
4. pussyfoot around
意思是“犹豫,怀疑,观望”,例如:Stop pussyfooting around and say what you mean.别那么缩手缩脚的,说说你到底是什么意思吧。
5. strip mall
A mercantile establishment consisting of a row of various stores and business and restaurants along a road or busy street; usually opening on a parking lot.从阵容上看,有点类似我们的商业街。
6. snoop around
这里的意思是“偷偷窥探”,例如:The man has been snooping around outside my house for the whole day.那个男人一整天都在窥视我家。
Snoop around还有“巡逻”的意思,例如:
The house perfects often snoop around our campus at night.学生纠察队经常夜间在校园里巡逻。
看电视 学英语
6. wall off
本意是“用墙隔开”,这里Susan的意思是“Mike把生活的大部分都(用墙)保护起来,不让外人知道”,例如:Linda walls off her life to protect herself.
Rex: What's this?
Bree: Your son's urine.
Rex (to his golf partner): I'm gonna need a moment.
Bree: I think Andrew has been smoking marijuana, so I want you to take this and get it tested right away.
Rex: Why?
Bree: Because I want you to pull him from the swim team and I don't think you'll allow it without proof.
Rex: Proof or no proof, you're not going to take him off the team.
Bree: Yes, I am.
Rex: If you try, I'm going to go to the coach and tell him to ignore you. We're not gonna screw up Andrew's future just because he sparked a dooby! I mean, come on, we've all done it!
Bree: Not all of us! Rex, I thought you moved back home to try and straighten Andrew out! To teach him the consequences of his actions. I don't understand why you're fighting me on this.
Rex: Because I disagree. Because we're still getting divorced, and I don't have to let you push me around anymore.
Bree: I never pushed you around. We always made our decisions together.
Rex: No, you always made decisions, and tell me I agreed. Eighteen years of smiling and taking it. What, what a liar I was! Thank God you're out of my life!
Bree: Rex!
Rex: Hmmm?
Rex: What the hell are you doing?
Bree: The same thing you just did to every memory I have of our marriage.
Rex: You know what? If you were my mom, I'd smoke pottoo!
Tom: Please welcome Mrs. Arlene Norn. We have Arlene and her husband Norris to thank for all our folding chairs this evening. So, please remember for all your folding chair needs... rent Norn's. Tom: Next up we have Mrs. Betty Nolan.
Gabrielle: Thank god Tom could fill in at the last minute.
Bree: Why did Carlos have to back out?
Gabrielle: Some work emergency. He wouldn't talk about it. Sometimes I could just kill him. Lynette: Well, look on the bright side, Tom's having the time of his life.
Tom: Hands off, fell as. She's all mine.
Lynette: I guess he does have a sort of dorky charm.
Gabrielle: Okay, you're up first, followed by Lynette, uh, and then Edie... Edie. Where's Edie Britt?
妙语佳句,活学活用
1. Spark a dooby
在The Lake House中,我们曾讲到joint有“大麻”的意思,smoke a joint就是“抽大麻”, spark a dooby也有同样的意思。例如:Those young boys spark a dooby and think it's cool.那些年轻的男孩子抽大麻,还自认为这很酷。
2. Straighten out
看电视 学英语
“Adopt an honest, upright course”,“(让孩子)学好/走正路”的意思,比如:He's only sixteen; I'm sure he'll straighten out before long.他才十六岁,我相信不用多久他自己就会学好的。
3. Push around
“摆布,欺负”的意思,例如:She's not the kind of person who can be pushed around.她不是那种受人摆布的人。
4. Smoke pot
Pot在这里是“大麻(marijuana)”的一种俚语叫法,smoke pot指的就是“抽大麻”。
5. Fill in
意思是“To act as a substitute; stand in暂代;担任替补;临时替补”,比如:an understudy who filled in at the last minute.在最后一分钟才临时替补的演员。因为Carlos的中途退出,Tom Scavo担任了这次慈善表演秀的主持。
6. Back out
意思是“To withdraw from (an enterprise or a plan) before completion.在完成之前从(某项计划或事业)中退出”,例如:I hope I can depend on you not to back out at the last moment.我希望你绝对不会在最后的时刻变卦。
7. The time of one's life
“最愉快的时刻”,例如:Tom is having the time of his life.汤姆正在度过他一生中最愉快的时刻。潜在的含义就是:汤姆很乐意做这件事。
8. Dorky charm
Dorky的意思是“stupid, inept, or unfashionable”,dorky charm指的是一个人并不酷,甚至有点傻呼呼,但也因此非常有魅力,比如阿甘这样的人。
Gabrielle: How am I supposed to live without a car?
Lawyer: Gabrielle, listen. Tanaka is still at large, and they're going to want Carlos to flip on him, so this is their way of playing hardball. Now, I'm guessing that they're not done yet.
Gabrielle: Why? What else could they take from us?
Lawyer: Pretty much anything. It's all fair game if they even think they can trace it to ill-gotten gains.
Gabrielle: No, no, no. No! Some of this stuff is mine. When I modeled. Before I even met Carlos! See this, costa boda, bought it when I landed my first cover. This, I spent eight hours on a rock in a bikini for that painting!
Lawyer: I understand how you feel.
Gabrielle: No, you don't understand. I have dug myself up from dirt to afford these things, and no one is going to take them away from me!
Lawyer: Then I suggest you find yourself a good hiding place. They can't take what they can't find. Oh, and if you could scare up that passport too, that would be good!
Bree: Oh, hi Gabrielle! What have you got there?
Gabrielle: My china. I know how you've always loved it, and I thought you might want to borrow it for a while.
Bree: Oh! Well, that's um, very thoughtful of you.
Gabrielle: Say, um, could I store some odds and ends in your garage?
Bree: Sure! Why don't you, uh, come by tomorrow?
Gabrielle: Sooner is better than later!
Bree: Hello. Yes this is s …… 此处隐藏:4942字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
相关推荐:
- [资格考试]石油钻采专业设备项目可行性研究报告编
- [资格考试]2012-2013学年度第二学期麻风病防治知
- [资格考试]道路勘测设计 绪论
- [资格考试]控烟戒烟知识培训资料
- [资格考试]建设工程安全生产管理(三类人员安全员
- [资格考试]photoshop制作茶叶包装盒步骤平面效果
- [资格考试]授课进度计划表封面(09-10下施工)
- [资格考试]麦肯锡卓越工作方法读后感
- [资格考试]2007年广西区农村信用社招聘考试试题
- [资格考试]软件实施工程师笔试题
- [资格考试]2014年初三数学复习专练第一章 数与式(
- [资格考试]中国糯玉米汁饮料市场发展概况及投资战
- [资格考试]塑钢门窗安装((专项方案)15)
- [资格考试]初中数学答题卡模板2
- [资格考试]2015-2020年中国效率手册行业市场调查
- [资格考试]华北电力大学学习实践活动领导小组办公
- [资格考试]溃疡性结肠炎研究的新进展
- [资格考试]人教版高中语文1—5册(必修)背诵篇目名
- [资格考试]ISO9001-2018质量管理体系最新版标准
- [资格考试]论文之希尔顿酒店集团进入中国的战略研
- 全国中小学生转学申请表
- 《奇迹暖暖》17-支2文学少女小满(9)公
- 2019-2020学年八年级地理下册 第六章
- 2005年高考试题——英语(天津卷)
- 无纺布耐磨测试方法及标准
- 建筑工程施工劳动力安排计划
- (目录)中国中央空调行业市场深度调研分
- 中国期货价格期限结构模型实证分析
- AutoCAD 2016基础教程第2章 AutoCAD基
- 2014-2015学年西城初三期末数学试题及
- 机械加工工艺基础(完整版)
- 归因理论在管理中的应用[1]0
- 突破瓶颈 实现医院可持续发展
- 2014年南京师范大学商学院决策学招生目
- 现浇箱梁支架预压报告
- Excel_2010函数图表入门与实战
- 人教版新课标初中数学 13.1 轴对称 (
- Visual Basic 6.0程序设计教程电子教案
- 2010北京助理工程师考试复习《建筑施工
- 国外5大医疗互联网模式分析