教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 文库大全 > 教学研究 >

大学英语精读第5册课文全文翻译(8)

来源:网络收集 时间:2026-04-07
导读: n, Ol, even if we name him Bozo the Clown that kid's still going to resent you because you were a big Harvard athlete. And by the time he's a freshman, you'll probably be in the Supreme Court! I told

n, Ol, even if we name him Bozo the Clown that kid's still going to resent you because you were a big Harvard athlete. And by the time he's a freshman, you'll probably be in the Supreme Court!" I told her that our son would definitely not resent me. She then inquired how I could be so certain of that. I couldn't produce evidence. I mean, I simply knew our son would not resent me, I couldn't say precisely why. Jenny then remarked: "Your father loves you too, Oliver. Her loves you just the way you'll love Bozo. But you Barretts are so damn proud

谨订于三月六日星期六下午七时在马萨诸塞州易 普威治多佛府举行家宴为巴雷特先生庆祝六十寿 辰。 R.S.V.P “这个?”詹妮弗问道。 “这还用问吗?”我答道。我正在摘录珀西瓦尔公 诉案,一个刑法里非常重要的判例。詹妮稍稍晃 动请柬来烦我。 “我想差不多该是时候了,奥利佛,”她说。 “该干什么的时候了?” “你知道得很清楚要干什么事,”她答道。 “一定得要他跪着爬到这里不可吗?” 任她责备我什么,我照干我的事。 “奥利——他在向你伸手联系呢!” “瞎说,詹妮。我母亲写的信封。” “我记得你说过你不看来着!”她叫起来,声音有 点大。行啦,就算早些时候我扫过一眼,或许我 已经忘掉了。毕竟我正在摘录珀西瓦尔公诉案, 而且实际上考试已临近。关键是她该停止对我抱 怨了。 “奥利,想想看,”她现在用有点恳求的口气说着。 “整六十岁的人了。当你最后愿意与他和解时,谁 也没法说得准他是否仍活在这个世界上。” 我用最直截了当的话告诉詹妮,将不存在和解。 并请她让我继续学习下去。她在我放脚的沙发一 角紧缩着身体坐了下来,不再出声。尽管她没说 话,很快我便意识到她正紧盯着我。我抬头看着 她。 “有那么一天,”她说,“当奥利佛第五烦你时……” “他决不会叫奥利佛这个名字,这是肯定的!”我 对她恶狠狠地说。她没有抬高嗓门。尽管通常我 大声时,她的声音就更大。 “听着,奥利。即使我们把儿子叫成小丑‘博佐’, 他仍因你曾是哈佛的体育明星而恨你。而且,当 他读大学一年级时,你将可能是高等法院的法官 了。” 我告诉她,我们的儿子肯定不会恨我。而她问我 为什么那么肯定。我却拿不出证据来。我的意思 是,我凭 “你的父亲也爱你,奥利佛。他爱你的方式就象你 将来爱‘博佐’那样。 但是你们巴雷特家族的人极其 自大,喜欢竞争。你们一生中总以为你们相互恨 着。” “要不是你的话,还真要那样呢!”我以开玩笑的 口气说道。

and competitive, you'll go through life thinking you hate each other." "If it weren't for you," I said jokingly. "Yes," she said. "The case is closed," I sa

id, being, after all, the husband and head of household. My eyes returned to The State v. Perival and Jenny got up. But then she remembered. "There's still the matter of the RSVP." I said that a Radcliffe music major could probably compose a nice little negative RSVP without professional guidance. "Listen, Oliver," she said, "I've probably lied or cheated in my life. But I've never deliberately hurt anyone. I don't think I could." Really, at that moment she was only hurting me, so I asked her politely to handle the RSVP in whatever manner she wished, as long as the essence of the message was that we wouldn't show unless hell froze over. I returned once again to The State v. Percival. "What's the number?" I heard her say very softly. She was at the telephone. "Can't you just write a note?" "In a minute I'll lose my nerve. What's the number?" I told her and was instantly immersed in Percival's appeal to the Supreme Court. I was not listening to Jenny. That is, I tried not to. She was in the same room, after all. "Oh -- good evening, sir," I heard her say. She had her hand over the mouthpiece. "Ollie, does it have to be negative?" The nod of my head indicated that it had to be, the wave of my hand indicated that she should hurry up. "I'm terribly sorry," she said into the phone. "I mean, we're terribly sorry, sir…" We're! Did she have to involve me in this? And why can't she get to the point and hang up? "Oliver!" She had her hand on the mouthpiece again and was talking very loud. "He's wounded, Oliver! Can you just sit there and let you father bleed?" Had she not been in such an emotional state, I could have explained once again that stones do not bleed. But she was very upset. And it was upsetting me too. "Oliver," she pleaded, "could you just say a word?" To him? She must be going out of her mind! "I mean, like just maybe 'hello'?" She was offering the phone to me. And trying not to cry. "I will never talk to him. Ever," I said with perfect calm. And now she was crying. Nothing audible, but tears pouring down her face. And then she -- she begged.

“是的”。她说。 “到此为止。”我以毕竟是丈夫兼一家之主的口气 说道。我的眼睛又回到珀西瓦尔公诉案上而詹妮 站了起来。但她却仍记得:“还有‘盼予赐复’这事 呢。”我说,一个莱德克利夫音乐专业的学生不要 专业指导大概也可以写出恰当的婉拒短信的。 “听着,奥利佛,”她说道, “我一生中大概撒过谎, 骗过人。但我决不会有意去伤害别人。我想我不 会那样。” 实际上,此时她却正在伤害我。于是我客气地要 她以她想要的任何方式去处理“盼予赐复”这件 事,只要信的本意是我们不出席宴会,除非地狱 冰冻起来。我便再次回到帕西瓦尔公诉案上。 “电话号码是多少?”我听到她轻声地说。她已在 电话机旁。 “你就不能只写封短信吗?”“我马上就会失去勇 气

的。号码是多少?” 我告诉了她号码就立刻沉浸于帕西瓦尔呈交高等 法院的上诉书。我不去听詹妮打电话,也就是说, 我尽可能不去听。但毕竟我们在同一间房里。 “啊!晚上好,先生。”我听她说。 她用一只手捂住话筒。 “奥利佛,一定要拒绝吗?” 我点头表示一定要那样做,并摆摆手示意她必须 快一点。 “我非常抱歉,”她对着话筒说。“我的意思是,我 们非常抱歉,先生……” 我们!她干嘛一定要牵涉到我?她为啥不直说了 就把电话挂断呢? “奥利佛!” 她又用一只手捂住话筒并大声同我说话。“他是伤 心的,奥利佛!让你父亲心中流血而你能坐得住 吗?” 假如她不是处于这样的感情状态,我会再次解释: 石头是不流血的。但她的心绪非常烦乱,这使我的 心绪也烦乱起来。 “奥利佛,”她恳求道,“你就说一句话吧?” 跟他说?她一定是疯了!"" “我的意思是就说象‘哈罗’之类的?” 她要把电话递给我,并尽量不哭出来。 “我决不与他说什么,不说。”我非 …… 此处隐藏:4852字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

大学英语精读第5册课文全文翻译(8).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wenku/50023.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)