大学英语精读第5册课文全文翻译(4)
尾声(摘自牛虻 尾声 摘自牛虻) 摘自牛虻她手里拿着信,静静地站了一会儿,然后在 敞开的窗旁坐下读了起来。信是用铅笔写的,密 密麻麻,有些地方几乎难以辨认了,但头两个字 却清晰地跃然纸上,字是用英语写的: “亲爱的吉姆,” 字迹突然变得模糊不清,象蒙上了一层雾。 她又一次失去了他—又一次失去了他!一看到那 熟悉的带孩子气的小名,她的心又一次被那种失 去亲人无助的痛楚所攫住。她茫然绝望地伸出双 手,好象压盖在他身上的土块,正沉沉地压向自 己的心上。 不一会,她又拿起信,接着往下读: “明天一早,太阳升起之时,我就要被枪毙; 所以如果我真的要信守诺言,告诉你一切的话, 现在就必须兑现了。不过,我们之间毕竟没有多
explanations between you and me. We always understood each other without many words, even when we were little thing." "And so, you see, my dear, you had no need to break your heart over that old story of the blow. It was a hard hit, of course; but I have had plenty of others as hard, and yet I have managed to get over them, -- even to pay back a few of them, -- and here I am still, like the mackerel in our nursery-book (I forget its name), 'Alive and kicking, oh!" This is my last kick though; and then, to-morrow morning, and -- 'Finita la Commedia!" You and I will translate that: 'The variety show is over'; and will give thanks to the gods that they have had, at least, so much mercy on us. It is not much, but it is something; and for this and all other blessings may we be truly thankful! "About that same to-morrow morning, I want both you and Martini to understand clearly that I am quite happy and satisfied, and could ask no better thing of Fate. Tell that to Martini as a message from me; he is a good fellow and a good comrade, and he will understand. You see, dear, I know that the stick-in-the-mud people are doing us a good turn and themselves a bad one by going back to secret trials and executions so soon, and I know that if you who are left stand together steadily and hit hard, you will see great things. As for me, I shall go out into the courtyard with as light a heart as any child starting home for the holidays. I have done my share of the work, and this death-sentence is the proof that I have done
it thoroughly. They kill me because they are afraid of me; and what more can any man's heart desire? "It desires just one thing more, though. A man who is going to die has a right to a personal fancy, and mine is that you should see why I have always been such a sulky brute to you, and slow to forget old scores. Of course, though, you understand why, and I tell you only for the pleasure of writing the words. I loved you, Gemma, when you were an ugly little girl in a gingham frock, with your hair in a pig-tail down your back; and I love you still. Do you remember that day when I kissed your hand, and when you so piteously begged me 'never to do that again'? It was a scoundrelly trick to play, I know; but you must forgive that; and now I kiss the paper where I have written your name. So I have hissed you twice, and both times without your consent. "That is all. Good-bye, my dear." There was no signature, but a verse which they had learned together as children was written under the letter: "Then am I A happy fly,
少需要解释的。我们彼此总能心领神会,不需过 多的言语;甚至当我们还是两个小不点的时候就 已如此了。” “所以,亲爱的,你不必再为过去的那一耳光 而伤心了;当然,那是重重的一击,但是我一生中 经受过多次如此沉重的打击,我都设法挺过来了, —甚至还反击了几次。此刻,我仍象我们读过的 小人书里(书名我忘记了)的那条鲭鱼那样“活蹦 乱跳的哟! 不过这是我最后一跳了, ”。 明天一早, “喜剧结束了! ”你我也可这样翻译: “杂耍结束了” 同时,我们还得感谢众神,至少,他们给了我们 如此多的恩惠,虽不是大恩大惠,这就算是幸运 的了。对这一切和其他所有的恩赐,我们真应该 好好感谢! “还是明天早上的那件事,我希望你和玛蒂尼 都能清楚地明白:我十分地快活和满足,不能向 命运之神要求更好的结局了。请替我把这些话转 达给玛蒂尼;他是一个好人,一个好同志,他会 理解的。亲爱的,你瞧,我知道那些极端保守的 人这么急于恢复秘密审讯和秘密处决实际上是帮 了我们的忙,而给他们自己帮了倒忙。我也知道, 如果你们活下来的人紧密地团结在一起奋力反 击,你们就会取得伟大的胜利。至于我,我会象 准备回家度假的孩子那样,带着轻松的心情走到 外面的院子里去。我已经完成了我的那份工作, 这死刑判决正好证明了我工作完成得十分彻底。 他们杀了我,是因为他们害怕我。一个人能这样, 还渴望得到别的什么呢? “不过,我还渴望一件事情。一个快要死的人 有权拥有个人幻想,我的愿望就是让你明白我为 什么一直对你象头愠怒的野兽,为什么老是忘不 掉宿怨。当然,你是清楚的,但是我还是想告诉 你,仅仅是为了享
受写这几个字的乐趣,我爱过 你,琼玛,当你还是个身穿花条布衫背后拖着一 条辫子的丑丫头时,我就爱上了你。现在依然爱 你。你还记得那天我吻了你的手,而你却央求我: “再别这样干了”这件事吗?我知道这是一个卑劣 的手段,但你一定要原谅我,现在我又吻着写有 你名字的信纸。所以,我已经吻过你两次了,每 次都没经过你的同意。 “就说这些,别了,亲爱的。” 信尾没有签名,而是写着他们童年时一起学 过的一首诗句: “不管我活着还是死去,我都是一只快乐的飞 虻。”
If I live Or if I die." Half an hour later Martini entered the room, and, startled out of the silence of half a life-time, threw down the placard he was carrying and flung his arms about her. "Gemma! What is it, for God's sake? Don't sob like that -- you that never cry! Gemma! Gemma, my darling!" "Nothing, Cesare; I will tell you afterwards -- I -- can't talk about it just now." She hurriedly slipped the tear-stained letter into her pocket; and, rising, leaned out of the window to hide her face. Martini held his tongue and bit his moustache. After all these years he had betrayed himself like a schoolboy -and she had not even noticed it! "The Cathedral bell is tolling," she said after a little while, looking round with recovered self-command. "Someone must be dead." "That is what I came to show you," Martini answered in his everyday voice. He picked up the placard from the floor and handed it to her. Hastily printed in large type was …… 此处隐藏:4918字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
相关推荐:
- [教学研究]2012西拉科学校团少队工作总结
- [教学研究]建筑工程公司档案管理制度
- [教学研究]小学数学人教版六年级上册圆的周长和面
- [教学研究]ERP电子行业解决方案
- [教学研究]钢支撑租赁合同范本
- [教学研究]预应力自动张拉系统用户手册Rev1.0
- [教学研究]MOOC课程:金瓶梅人物写真(每章节课后
- [教学研究]追加被执行人申请书(适用追加夫妻关系)
- [教学研究]2014年驾考科目一考试最新题库766
- [教学研究]2013-2014学年度九年级物理第15章《电
- [教学研究]新版中日交流标准日本语初级下26课-客
- [教学研究]小导管注浆施工作业指导书
- [教学研究]一般财务人员能力及人岗匹配评估表
- [教学研究]打1.2.页 小学一年级暑假口算100以内加
- [教学研究]学习贯彻《中国共产党党和国家机关基层
- [教学研究]2012年呼和浩特市中考试卷_35412
- [教学研究]最简易的电线电缆购销合同范本
- [教学研究]如何开展安全标准化建设
- [教学研究]工作分析与人岗匹配
- [教学研究]2016-2017学年高中历史第七单元现代中
- 山东省义务教育必修地方课程小学三年级
- 台湾宜兰大学互联网交换技术课程 01_In
- 思想品德:第一课《我知我家》课件(人
- SAR合成孔径雷达图像点目标仿真报告(附
- 利辛县“十三五”规划研究报告
- 2015-2020年中国手机APP行业市场发展趋
- 广告策略、创意表现、媒体方案
- 企业如何申请专利的的几点思考
- 《中国教育简史》网上作业
- 高中历史第二单元西方人文精神的起源及
- 年终晚会必备_精彩的主持稿_精心整理_
- 信息工程专业自荐书
- 2019高考历史人教版一轮练习:第十二单
- JAVA俱乐部管理系统软件需求规格说明书
- 2016-2021年中国小型板料折弯机行业市
- (人教新课标)六上_比的基本性质课件PPT
- 辽宁省公务员考试网申论备考技巧:名言
- 神经阻滞麻醉知情同意书
- 施工企业信息填报、审核和发布的相关事
- 初一(七年级)英语完形填空100篇




