教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 文库大全 > 专业资料 >

日语论文: 中日婚葬祭中的色彩文化比较(2)

来源:网络收集 时间:2026-04-30
导读: 面白いことに、現在、日本人の婚服は常に紫色を忌み嫌うのである。紫色は最も色褪せやすい色なので、紫色の服を着用するなら、婚姻が長く続けられないという心配があるといわれている。 結婚式の服装で、親族が和服

面白いことに、現在、日本人の婚服は常に紫色を忌み嫌うのである。紫色は最も色褪せやすい色なので、紫色の服を着用するなら、婚姻が長く続けられないという心配があるといわれている。

結婚式の服装で、親族が和服で出席する場合に、既婚の女性は黒留袖を着用するのが一般的であり、礼服も黒が普通である。それは、両親や親族は黒い服装をするのがマナーだからである。親族以外の出席者は、黒以外の服装で、出来るだけ華やかな服装で出席するようにしたほうがよい。何故なら、親族が黒い服装なのに、友人まで黒い服装で出席してしまうと、せっかくの結婚式の会場が重苦しい雰囲気になってしまうからのである。

友人の場合などは、できる限り黒い服装や白い服装を避けたほうが良いとされている。なぜ白もタブーになるのかと言えば、白色は花嫁の衣装だからである[1]。

白い服はもちろんのことけれども、ベージュなど、遠くから見て白に見えるような服装まで避けるようにしたほうが無難である。

日本では「嫁ぐ日は至上の白で」と言う言葉がある。嫁ぐ家の色の染まることや花嫁の心身の潔白を表す白無垢は何物にも染められていない清浄感と感じさせ、神前結婚の粛々とした雰囲気を浮き立たせている。昔、夫の家に出向く花嫁が、全身を真っ白な和服で覆われていたが、白色もともと神に仕える時にも着用した衣服の色であったことから、厳かで、高尚な感じがある。白無垢は今の時代でも伝統的な婚礼における花嫁の正装で、打掛から帯や下着の襦袢まで全部白を着用する音になっている。もちろん、羽織の紐とセンス、足袋も白のを用いるのである。中国のめでたい赤色の意味を同じで、、日本の白は伝統的な要素で、婚礼のめでたい雰囲気を作り、幸福のめでたく平和も含まっている。

白はめでたい色で、新郎と新婦の幸福の始まりだと思う。純潔で、無垢などの意味合いを持ち、結婚というめでたい時に欠かせない重要で、吉祥の意味を帯びる色彩である。

3.3婚における中日の色彩文化の比較

結婚は人生の重大の分岐点であり、服飾は身分転換の過程の中に重要的な使命を帯びている。服飾といえば、まず考えられるのはその色彩であろう。違う国家違う文化背景の中において、同じの色彩だとしても、人々の好みも異なっている。従って、色彩に関するタブーも

中日婚葬祭中的色彩文化比较

異なっているのである。結婚式には、中国の方は赤が好みであり、日本人は白が好みであると言えよう。中国には衣服だけではなくて、結婚式の前に出席者に出す招待状、親戚や友人からもらったご祝儀の紙袋、それに布団までも真っ赤なのである。日本では、結婚するとき、新婦の婚儀衣装はすべて白いのであり、新郎は黒の着物姿である。中国ではその白黒姿はお葬式にしか見られないシーンで、結婚式とはとうてい想像もできない。中国でも日本でも、最近ではウェディングドレスが多くなっているが、中国の新郎は必ず赤いネクタイを締め、日本は白いネクタイを締めている。中国では慶事のことを紅事というくらい、慶事が赤で演出される。慶事の象徴色を赤一色に決めた徹底ぶり、そして広範な適用ぶりはほかの国にはまったく見られない。なお、日本はというと、中国の赤ほどの目立つ派手さはないが、白が慶事の象徴色だといえる。

4.0葬における比較

4.1葬における中国の色彩文化

「不幸」を意味している場合は、中国従来の風俗では、一式的に喪服は白である。「白」は昔も今も死を象徴する役柄を与えられている。これは、中国の思想や文化の根底にある陰陽五行説の名残から考えられる。昔の人はよく白を葬式、喪服の色とした。白が葬式の为な色調であり、喪服の色だけでなく、葬式そのものが白と言っていいほどであった。葬式に白が使われ始めたのは周の時代であった。昔、皇帝が亡くなった際、大臣は素服で来なければならず、「白衣会」と称する。そして、古代の棺を運ぶ車は白の覆いをかけ、死者のために服喪する。喪中には孝子が着る白い服は、素服と呼び、染色していない「粗布」で作られる。父母の死後、子女、嫁、婿、孫など皆喪服を着、または喪章をつけなければならず、葬式を出すにあたっては、目下の者は頭に白の鉢巻を巻き、白布の靴を履くのであった。喪服の麻生地や素車白馬の素車に共通した意味は粗末な材料を使うということである。中国古代の生地は麻と絹の二つである。絹の方がはるかに上等なものである。麻の方が喪にふさわしいと気を持つという語源説も後になって作られたと想像される[2]。確かに粗末な材料の方が死者を弔う気持ちに合っているように思う。

中国では慶事を紅事ということは前にも述べたが、この反対の弔事は白事という。日本人にはちょっと信じ難しいかもしれないが、事実そうなのである。白はこれほどまでに弔事と結び付いており、実際弔事に使用するいろいろな物に白が使われる。

まずは葬式において遺族が着る白い喪服である。スタイルはもちろん民族衣装スタイルである。何も染色していない麻布の生地で作った服だから、白といっても麻が黄みを帯びた白色である。薄いベージュといってもよい。この白の喪服がずっと昔から今日まで一貫して使われてきた。

そのほか、葬式に使われる白としては日本のお香典やご霊前に相当する白一色の不祝儀袋や、壁にかける白い幕などがある。白は古今を問わず、中国の葬式によく用いられていて、死者を悼むのに最も相応しい色であると考えられる。死者の魂、神明など象徴である。人は白をひれ伏し、保護することになっている。そして、白はいつも葬式の色と定義られるため、中国の結婚式では、花嫁のウエデイングドレス以外、お客様の衣服は白色であればまずいとされている。

弔事に関係した言葉として古くからあるものに、白衣冠、白さんや素車白馬、白旗などがある。白衣冠という言葉は紀元前一世紀に書かれた史記に喪服の意味で出ており、この頃すでに白の喪服が確立されていたという。白さんとは前に述べた伝統的な正装スタイルの喪服のことである。素車白馬は白馬に引かせる車で白木造りを特徴とし、喪のときに使用するもので、いわば現代の霊柩車のようなものである。これは後漢の事跡を記した『後漢書』に載っている。なお、日本の南北朝時代の争乱を描いた『太平記』にもこれが載っており、日本

中日婚葬祭中的色彩文化比较

でも実際に使われたことがわかる。白旗、白幟は喪に服した軍が掲げる白い旗と幟である。中国が喪の色をこれほどまでに白に徹してきた根拠、理屈に白という字の語源がある。白は「入」と「二」を合わせた会意文字であり、陰陽道によれば、入は入り日に通じるから陰であり、二という数字も陰である。つまり、白は陰が二つ重なったまさに陰気の極であり、弔事の象徴色としてぴったりというものである。奇数は陽、偶数は陰の構図は身近に見受けられる。中国生まれの五節句がそうで、奇数月と奇数日の組み合わせであり、七草は一月七日、桃の節句は三月三日、端午の節句は五月五日、七夕は七月七日、重陽は九月九日となっている。日本で盛んになった七五三の祝いも同じ思想によるものであろうと思われる。

ただし、一九九七年二 …… 此处隐藏:1717字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

日语论文: 中日婚葬祭中的色彩文化比较(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wenku/269592.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)