全新版大学英语综合教程3课文原文和翻译(4)
8 Crossing the Ohio River on that chilly night, Parker found ten fugitives frozen with fear. \your bundles and follow me, \he told them, leading the eight men and two women toward the river. They had almost reached shore when a watchman spotted them and raced off to spread the news.
在那个阴冷的夜晚,帕克渡过俄亥俄河,找到了十个丧魂落魄的逃亡者。“拿好包裹跟我走,”他一边吩咐他们,一边带着这八男二女朝河边走去。就要到岸时,一个巡夜人发现了他们,急忙跑开去报告。
9 Parker saw a small boat and, with a shout, pushed the escaping slaves into it. There was room for all but two. As the boat slid across the river, Parker watched helplessly as the pursuers closed in around the men he was forced to leave behind.
帕克看见一条小船,便大喝一声,把那些逃亡黑奴推上了船。大家都上了船,但有两个人容不下。小船徐徐驶向对岸,帕克眼睁睁地看着追捕者把他被迫留下的两个男人围住。
10 The others made it to the Ohio shore, where Parker hurriedly arranged for a wagon to take them to the next \on the Underground Railroad -- the first leg of their journey to safety in Canada.
Over the course of his life, John Parker guided more than 400 slaves to safety.
其他的人都上了岸,帕克急忙安排了一辆车把他们带到地下铁路的下一“站”――他们走向安全的加拿大之旅的第一程。约翰·帕克在有生之年一共带领400多名黑奴走向安全之地。
11 While black conductors were often motivated by their own painful experiences, whites were commonly driven by religious convictions. Levi Coffin, a Quaker raised in North Carolina, explained, \Bible, in bidding us to feed the hungry and clothe the naked, said nothing about color.\
黑人去当乘务员常常是由于本人痛苦的经历,而那些白人则往往是受了宗教信仰的感召。在北卡罗来纳州长大的贵格会教徒利瓦伊·科芬解释说:“《圣经》上只是要我们给饥者以食物,无衣者以衣衫,但没提到过肤色的事。”
12 In the 1820s Coffin moved west to Newport (now Fountain City), Indiana, where he opened a store. Word spread that fleeing slaves could always find refuge at the Coffin home. At times he sheltered as many as 17 fugitives at once, and he kept a team and wagon ready to convey them on the next leg of their journey. Eventually three principal routes converged at the Coffin house, which came to be the Grand Central
Terminal of the Underground Railroad.
在19世纪20年代,科芬向西迁移前往印第安纳州的新港(即今天的喷泉市),在那里开了一家小店。人们传说,逃亡黑奴在科芬家总是能得到庇护。有时他一次庇护的逃亡者就多达17人,他还备有一组人员和车辆把他们送往下一段行程。到后来有三条主要路线在科芬家汇合,科芬家成了地下铁路的中央车站。
13 For his efforts, Coffin received frequent death threats and warnings that his store and home would be burned. Nearly every conductor faced similar risks -- or worse. In the North, a magistrate might have imposed a fine or a brief jail sentence for aiding those escaping. In the Southern states, whites were sentenced to months or even years in jail. One courageous Methodist minister, Calvin Fairbank, was imprisoned for more than 17 years in Kentucky, where he kept a log of his beatings: 35,105 stripes with the whip.
科芬经常由于他做的工作受到被杀的威胁,收到焚毁他店铺和住宅的警告。几乎每一个乘务员都面临类似的危险――或者更为严重。在北方,治安官会对帮助逃亡的人课以罚金,或判以短期监禁。在南方各州,白人则被判处几个月甚至几年的监禁。一位勇敢的循道宗牧师卡尔文·费尔班克在肯塔基州被关押了17年多,他记录了自己遭受毒打的情况:总共被鞭笞了35,105下。
14 As for the slaves, escape meant a journey of hundreds of miles through unknown country, where they were usually easy to recognize. With no road signs and few maps, they had to put their trust in directions passed by word of mouth and in secret signs -- nails driven into trees, for example -- that conductors used to mark the route north.
至于那些黑奴,逃亡意味着数百英里的长途跋涉,意味着穿越自己极易被人辨认的陌生地域。没有路标,也几乎没有线路图,他们赶路全凭着口口相告的路线以及秘密记号――比如树上钉着的钉子――是乘务员用来标示北上路线的记号。
15 Many slaves traveled under cover of night, their faces sometimes caked with white powder. Quakers often dressed their \both male and female, in gray dresses, deep bonnets and full veils. On one occasion, Levi Coffin was transporting so many runaway slaves that he disguised them as a funeral procession.
许多黑奴在夜色掩护下赶路,有时脸上涂着厚厚的白粉。贵格会教徒经常让他们的“乘客”不分男女穿上灰衣服,戴上深沿帽,披着把头部完全遮盖住的面纱。有一次,利瓦伊·科芬运送的逃亡黑奴实在太多,他就把他们装扮成出殡队伍。
16 Canada was the primary destination for many fugitives. Slavery had been abolished there in 1833, and Canadian authorities encouraged
the runaways to settle their vast virgin land. Among them was Josiah Henson.
加拿大是许多逃亡者的首选终点站。那儿1833年就废除了奴隶制,加拿大当局鼓励逃亡奴隶在其广阔的未经开垦的土地上定居。其中就有乔赛亚·亨森。
17 As a boy in Maryland, Henson watched as his entire family was sold to different buyers, and he saw his mother harshly beaten when she tried to keep him with her. Making the best of his lot, Henson worked diligently and rose far in his owner's regard.
还是孩子的亨森在马里兰州目睹着全家人被卖给不同的主人,看到母亲为了想把自己留在她身边而遭受毒打。亨森非常认命,干活勤勉,深受主人器重。
18 Money problems eventually compelled his master to send Henson, his wife and children to a brother in Kentucky. After laboring there for several years, Henson heard alarming news: the new master was planning to sell him for plantation work far away in the Deep South. The slave would be separated forever from his family.
经济困顿最终迫使亨森的主人将他及其妻儿送到主人在肯塔基州的一个兄弟处 …… 此处隐藏:2811字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
相关推荐:
- [法律文档]苏教版七年级语文下册第五单元教学设计
- [法律文档]向市委巡视组进点汇报材料
- [法律文档]绵阳市2018年高三物理上学期第二次月考
- [法律文档]浅析如何解决当代中国“新三座大山”的
- [法律文档]延安北过境线大桥工程防洪评价报告 -
- [法律文档]激活生成元素让数学课堂充满生机
- [法律文档]2014年春学期九年级5月教学质量检测语
- [法律文档]放射科标准及各项计1
- [法律文档]2012年广州化学中考试题和答案(原版)
- [法律文档]地球物理勘查规范
- [法律文档]《12系列建筑标准设计图集》目录
- [法律文档]2018年宁波市专技人员继续教育公需课-
- [法律文档]工会委员会工作职责
- [法律文档]2014新版外研社九年级英语上册课文(完
- [法律文档]《阅微草堂笔记》部分篇目赏析
- [法律文档]尔雅军事理论2018课后答案(南开版)
- [法律文档]储竣-13827 黑娃山沟大开挖穿越说明书
- [法律文档]《产品设计》教学大纲及课程简介
- [法律文档]电动吊篮专项施工方案 - 图文
- [法律文档]实木地板和复合地板的比较
- 探析如何提高电力系统中PLC的可靠性
- 用Excel函数快速实现体能测试成绩统计
- 教师招聘考试重点分析:班主任工作常识
- 高三历史选修一《历史上重大改革回眸》
- 2013年中山市部分职位(工种)人力资源视
- 2015年中国水溶性蛋白市场年度调研报告
- 原地踏步走与立定教学设计
- 何家弘法律英语课件_第十二课
- 海信冰箱经销商大会——齐俊强副总经理
- 犯罪心理学讲座
- 初中英语作文病句和错句修改范例
- 虚拟化群集部署计划及操作流程
- 焊接板式塔顶冷凝器设计
- 浅析语文教学中
- 结构力学——6位移法
- 天正建筑CAD制图技巧
- 中华人民共和国财政部令第57号——注册
- 赢在企业文化展厅设计的起跑线上
- 2013版物理一轮精品复习学案:实验6
- 直隶总督署简介




