教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 文库大全 > 高等教育 >

翻译批评概念甄别与研究评述 - 期总第2 4

来源:网络收集 时间:2026-04-29
导读: 翻译批评概念甄别与研究评述 - 期总第2 4 2009年第11期 总第248期外语与外语教学 ForeignLanguagesandTheirTeaching2009,№11 Serial№248 版权所有 文责自负 翻译批评:概念甄别与研究评述 司显柱 (北京交通大学,北京 100044) 摘 要:文章对翻译批评及其相关

翻译批评概念甄别与研究评述 - 期总第2 4

2009年第11期 

总第248期外语与外语教学

ForeignLanguagesandTheirTeaching2009,№11

 

Serial№248

版权所有 文责自负

翻译批评:概念甄别与研究评述

司显柱

(北京交通大学,北京 100044)

  摘 要:文章对翻译批评及其相关的几个概念作出甄别,对这一命题的国内外研究状况予以梳理与描述,在此基础上,论者得出如下结论:总体说来,国内的研究是直觉、印象式偏多,系统、理论性构建偏少;相比之下,西方的探索虽然也存在不少问题,但共性的一点是:有明确的理论依据,对翻译批评的阐述一般较为系统和全面。

关键词:翻译批评;概念甄别;评述

TranslationCriticism:ClarificationoftheConceptsandReviewoftheStateQuo

SIXianzhu

(BeijingJiaotongUniversity,Beijing100044)

Abstract:Havingclarifiedsomekeyconceptsrelatedtotranslationcriticismitsofathomeandabroad,thispa2percomestothetentativeconclusionthat,byandlarge,thestudyofthesubjectmatteriandlesssystemat2ic,whileintheWest,itismoresystematicandtheory2oriented.

KeyWords:translationcriticism;:A 文章编号:1004-6038(2009)11-0046-04

  1.引言

Kelly(1979:1)认为,一套完整的翻译理论应该由三个部分组成:对翻译功能和翻译目标的界定(即做什么);对翻译操作的描述和分析(即怎样做);对目标和操作之间关系的评论(即是否和怎样达到目标要求)。按照霍姆斯(Holmes,1988)对翻译研究分类的论述,翻译研究包括翻译理论、描写翻译研究、应用翻译研究三个分支。New2mark(2001:184)指出:“翻译批评是连接翻译理论与翻译实践的一条重要纽带。”对此,杨晓荣(2005:9)是这样阐述的:“翻译批评的对象总是具体的翻译现象,这是它的实践性,同时,翻译批评的论证过程又总是和种种理论直接相关,这是它的理论性。翻译理论中的很多内容都是翻译批评会涉及到的,翻译批评既是对这些理论的应用,也是对这些理论的检验。反过来,翻译批评中出现的一些理论解释不了的问题,也对理论研究提出了新要求,可以丰富理论研究的内容,促进理论研究的深入和发展。翻译批评因此成为理论与实践的一座桥梁。”

由此可见,无论从翻译理论与实践的关系还是翻译研究的理论框架视角考察,翻译批评研究的重要理论意义和实践意义自不待言。

2.概念甄别:翻译批评、翻译评估与翻译评价

翻译批评与翻译批评研究在实践与理论层面的重要意义却不代表人们对与此有关问题都了然于心;恰恰相反,该命题的研究还存在不少有待解决的地方。

谈论翻译批评,无论国内还是国外,人们一般常常对与此概念相关的几个术语,即翻译批评(TranslationCriticism)、翻译评估(Transla2

作者简介:司显柱,教授,博士,研究方向:翻译学,系统功能语言学收稿日期:2009-04-09(修改稿)

tionAssessment)和翻译评价(TranslationEvaluation)不做区分,互相

换用。虽然麦卡莱斯特(Mcalester,2000:231)对此做了界定和区分:(1)“翻译评价”即给译作定价,换言之,予以评分,评价包含了定量因素;(2)“翻译批评”在于论述译作是否合宜,这也含有价值判断的意思,但不一定要量化,显而易见,含有对译作的价值判断;(3)“翻译评估”则包括翻译评价和翻译批评这两个程序。但是,这样的甄别,如下文所示,却与他人的论述互相矛盾。

根据Newmark(2001:184)的观点,翻译批评的步骤和内容为:(1)分析原文,即分析作者的意图和语言特点,据此可在译文中采用相应的文体和语言特点;(2)分析译文,重点是分析译者对原作的理解,译法如何,但也应注意影响译者翻译的其他因素;(3)比较原文和译文;以语言比较为主,抽取有代表意义的部分对比;(4)评价译文质量;(5)关于译本在目的语文化氛围中的价值。对此,正如王克非(1994)所指出的,纽马克所谈的(3)、(4)方面也可以并入到第(2)方面,而(5)基本上是翻译文化史上的问题。

(林煌天,1997:184)描述,翻译批评即参照又据《中国翻译词典》

一定的标准,对翻译过程及其译作质量与价值进行全面的评价。它包括五个方面的内容:(1)分析原作,着重了解原作的意图和原作具有的功能;(2)分析译者翻译原作的目的、所采取的翻译方法及译作针对或可能吸引的读者对象;(3)从原作与译作中选择有代表性的文字进行详细的对比研究;(4)从宏观与微观的角度评价译作,包括译者采取的技巧与译作的质量等方面的内容;(5)评价译作在译语文化

或科学中的作用与地位。

这一定义与纽马克的阐述相比,可以说大同小异:即前四点关乎

翻译批评概念甄别与研究评述 - 期总第2 4

 47

外语与外语教学2009年

 

原文的理解和译文的表达,基本属于对译文本身的质量做出评价,最后一点跳出了译本本身,纳入了宏观的文化视野。

杨晓荣(2005:1)认为:“翻译批评主要针对具体的译作或与译作有关的某种翻译现象所发的评论,‘批评’与‘评论’在此基本同义。因此翻译批评可以是鉴赏,也可以是指出错误式的批评,还可以是理论性的研究,借评论某种现象说明某个问题。”也就是说,有些翻译批评并不针对某一具体的译本,而是对一些更为宽范的问题,如翻译策略选择背后的文化因素、社会规范、翻译的目的等发表意见。

由此看出,翻译批评的范围有广义与狭义之分:狭义的翻译批评,诚如Wilss(1982/2001:216)所言,“对译文的整体做出尽可能客观的质量评估”;而广义的翻译批评可以以译者为关注中心,如林纾译作研究,或者范围更大的,如Venuti(1992,1995)著作所阐述的影响翻译的社会文化因素。

综合国内外学者关于翻译批评的论述,再将其投射到对“翻译批评”、“翻译评估”和“翻译评价”这几个概念的考察,不难看出:如果从逻辑学关于概念的“属”、“种”论述的角度,不是“翻译评估”包括翻译评价和翻译批评,而是“翻译批评”统摄了翻译评价和翻译评估,即翻译批评是“种”,翻译评估和翻译评价是“属”。换用语言学的说法,翻译批评是上义词,它既包括对文本的批评,活动、翻译背后的意识形态等的评论,(品是否值得译?复译?重译?)),(改写),它们更多地围绕文本本身,主要从语言学的文本分析角度评估译文的质量,基本与前述狭义的翻译批评界定异名同指。基于此,我们认为不必再对翻译评估和翻译评价做出区分,可以统一用翻译评估指对译文质量的价值判断,这种判断既可以建立在量化的基础上,也可以没有量化指标。总之,翻译评估是翻译批评的组成部分,而不是麦卡莱斯特所主张的相反情形。事实是,无论是翻译批评实践还是研究,根据我们对文献的掌握,多数的情形是人们在讨论这个命题时往往在内涵上不做清晰、严格的甄别。将广义与狭义的翻译批评,或者说翻译批评与翻译评估交织一起,我们认为这是不足为训的。

3.研究评述

在阐述了翻译批评的内涵,甄别了有关概念,廓清了其在应用译学以及整个译学体系中的位置之后,下面对其研究状况做出简要描写和评述。

3.1国内的情形

对翻译作品或翻译现象三言两语的评论,在我国古已有之。20世纪二三十年代,鲁迅、郭沫若、郑振铎、茅盾、郁达夫、贺麟等人都写过译评,其中鲁迅中明确提出了翻译批评的重要性:“翻译的不行,大半的责任固然该在翻译家,但读书界和出版界,尤其是批评家,也应该负若干的责任。要救治这颓运,必须有正确的批评,指出坏的,奖励好的,倘没有,则较好的也可以”。(参见陈福康,1992:306)

不过,这些评论 …… 此处隐藏:4051字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

翻译批评概念甄别与研究评述 - 期总第2 4.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wenku/125256.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)