教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 精品文档 > 资格考试 >

新编大学英语第二册1-7单元课文翻译及课后答案

来源:网络收集 时间:2025-04-24
导读: 第一单元 善良之心, 久久相依 当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡 奥古斯塔斯 ? J ? 布洛克 1 随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。他身材矮小,走起路来跛得很厉害。我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会

第一单元 善良之心, 久久相依

当时我没有意识到,是爸爸帮我保持平衡 奥古斯塔斯 ? J ? 布洛克 1 随着我渐渐长大,当别人看见我和爸爸在一起,我会觉得很尴尬。他身材矮小,走起路来跛得很厉害。我们一起走时,他要把手搭在我的肩上才能保持平衡,人们就会盯着我们看。对这种不必要的注意我觉得非常难堪。他也许曾注意到,或着觉得烦恼,但他从来没有流露出来。2 要协调我们的步伐并不容易,他(的步子)一瘸一拐的,我(走起来)则缺乏耐心。因此,我们走路的时候并不怎么说话。但出发时,他总是说:“你定步伐,我会尽量跟上。”3 我们通常在家和地铁之间来往,这是他上班的必由之路。不论生病还是碰到恶劣的天气他都去上班,几乎没有旷过一天工。即使别人无法上班,他也要去办公室。对他来说这是一种自豪。4 当地上有冰或雪的时候,即使有人帮忙他也无法走路。这时,我或者我的姐妹就用孩子玩的雪撬拉着他,穿过纽约布鲁克林的街道,直到地铁的入口处。一到那儿,他就能紧紧抓住扶手一直走下去, 地铁道里比较暖和,下面的楼梯不结冰。曼哈顿的地铁站正好是他办公楼的地下室,因此除了从布鲁克林我们去接他的地方到回家为止,他都不用再出去。5 一个成年男子要有多少勇气才能承受这种屈辱和压力,我现在想来惊讶不已。他从没有痛苦或抱怨,他是怎么做到这一步的我感到不可思议。6 他从不把自己当作同情的对象,也从不对更幸运的或更能干的人表示任何嫉妒。他在别人身上所寻找的是一颗“善心”。如果他找到了一颗善心,那么有这么颗心的人对他来说就是一位大好人了。7 由于年龄的增长,我相信那是一种用来判断人的恰当的标准,尽管我还不能精确地知道什么是一颗“善心”。但是,当我自己没有的时候,我是知道的。8 尽管很多活动我爸爸不能参加,但他还是尽量用某种方式参与。当本地的一支棒球队发现缺经理的时候,他使它维持下去。他是一个很懂行的棒球迷,经常带我去埃贝茨球场看布鲁克林的道奇队打球。他喜欢参加舞会和聚会,就是坐在一旁观看,也很开心。9 有一件事我至今难忘。一次沙滩聚会上,人们打了起来,每个人都在推推搡搡,拳头你来我往。于是他无法袖手旁观,但没有人帮忙,在松软的沙滩上他站不起来。困窘之际,他开始大叫:“谁坐到我这儿来,我就跟他打!谁坐到我这儿来,我就跟他打!” 10 没人坐下和他打。但是第二天,人们都和他开玩笑说,拳击尚未开始,对手就故意认输了,这还是第一次。 11 我现在才明白,有些事他是通过我,他唯一的儿子,间接参与的。当我打球(打得很糟糕)的时候,他也在“打”。我加入海军,他也“加入”。当我休假回家的时候,他总要我去他的办公室。 在介绍我的时候,他实际上是在说:“这是我的儿子,但也是我。如果不是这种情形的话,我也能做这些。”可是这些话从没有

说出来。12 父亲已去世多年。但我还是经常想起他。不知道他当时是否感觉到了我曾不愿意别人看见我和他走在一起。如果他感觉到了,我很遗憾我从没有告诉过他后来我感到多么难过,多么渺小,多么后悔。每当我为琐事抱怨的时候,每当我嫉妒别人好运的时候,每当我没有一颗“善心”的时候,就想起了他。13 在这种时候,我就把手放在他的手臂上,来重新获得平衡,并说:“你定步伐,我会尽量跟上。” Unit 1

Answers to Exercises Vocabulary

1) urged 2) halted 3) bother 4) embarrassed 5)adjusted 6) complain 7) kid 8) engage 9)subject 10) saw to it that 11) coordinate 12) participate 2.

Word building patient----patience enter---- entrance bitter---bitterness complain----complaint knowledge---knowledgeable frustrate----frustration

1) bitter 2)fortunate 3) patience 4) memorable 5) reluctant 6) entrance 7) complaints 8) envious 9) knowledgeable 10) frustration Translation

o1.He walks slowly because of his bad leg. o2.He came to the meeting despite his serious illness. o3.He saw to it that the same mistake would not happen again. o4.Now that they’ve got to know each other a little better they get along just fine. o5.Then I found myself surrounded by half a dozen boys. o6.On this happy occasion I send you my best wishes. E to C

1.他从来不感到疲惫,非常喜欢干活,而且话不多。2. 由她陪在身边我很兴奋并感到安全,尤其是在天气不好的时候。3. 从他那里得到的一切我们都非常感激,而且下决心要努力学习来报答他。4. 他经常给我将一些很有趣的故事,而且从这些故事中我能够知道自己该做什么,不该做什么。 Part Three

1. causes 2. offers 3. to 4.not 5.tell 6.calls 7. attracted 8. discovers 9. Weak 10. disappointed 11. distance 12. out

fortunate---fortune memory----memorable

envy----envious

reluctant---reluctance

Part Four

1. support a big family 2. care for her children and parents 3. pay for his child’s education 4. after years of diligent research 5. the financial burden on his shoulders 6. She has a golden heart and loves people around her. 7. My father has never bought any toys and candies for my younger brother and me but I know he loves us. 8. My parent do their best to meet our needs and always keep their promises.第二单元

说着不同的语言===

1 当火星人和金星人最初相聚时,也遇到了我们目前存在的许多人际关系问题。他们之所以能够解决这些问题是因为他们认识到相互之间的差异。他们成功的秘诀之一就是良好的交流沟通。2 具有讽刺意味的是,他们交流沟通的成功却是因为他们说着不同的语言。当他们遇到问题时,就去找翻译帮助。众所周知,他们每个人都清楚火星人和金星人语言不同,因此,一旦遇到冲突,他们并不去评论是非或争斗,相反,他们会掏出自己的短语词典,以便更全面地理解对方。如果这样无效的话,他们就去找翻译帮助。3 你明白吗?你知道,火星语和金星语用的词相同,但是所表达的含义却不同,这要根据词的用法来决定。两种语言的措词尽管相似,但是措辞的内涵却不同,所侧重的情感也不同。相互之间很容易误解。因此,当交谈出现问题时,他们推断这只不过是一个误解而已,是预料中的,只要得到些许帮助他们就必定能够彼此理解。他们体验到的是一种相互间的信任和认同,这是我们今天很少能体验到的。4 即使在今天,我们依然需要翻译。男人和女人即便用词相同,他们所表达的含义也很少相同。例如:当女人说:“我觉得你从不听我说话,”她希望对方不要从字面上理解“从不”这个词。使用“从不”这个词只不过是用来表达她此时此刻感到非常失望。不要把它当作真实的意思来理解。5 为了充分表达她们的感受,女人们往往会把事实夸大一点以引起注意,并使用各种最高级,隐喻以及推论。男人错误地从字面上来理解这些用语。他们误解了女人想要表 达的意思,便常常以不赞同的态度,来回答她们。下面列有十句女人的抱怨话,这些都是很容易被男人误解的,同时也列出了男人以不赞同的态度可能做出的回答。容易被男人误解十种抱怨==女人这样说:男人这样回答:==“我们从不一起出去。” “不对,我们上周还出 …… 此处隐藏:5243字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

新编大学英语第二册1-7单元课文翻译及课后答案.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wendang/656795.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)