教学文库网 - 权威文档分享云平台
您的当前位置:首页 > 文库大全 > 资格考试 >

翻译中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异

来源:网络收集 时间:2026-05-20
导读: The English translation of Chinese food menu and The difference of diet culture between China and West Abstract: As society advances , more and more Chinese food become prevalent in the west , and it is necessary to have a perfect English

The English translation of Chinese food menu and The difference of diet culture between China and West

Abstract: As society advances , more and more Chinese food become prevalent in the west , and it is necessary to have a perfect English translation of Chinese food menu. Firstly, this paper reviews some studies about the definition of the Chinese food menu . Then , it will analyses the difference of diet culture between China and West . In summary , it will contribute to the development and the transmission of the Chinese food .

Key words: English translation; Chinese food menu; the difference of diet culture

1. Introduction

In China , the Chinese dishes are various, also , the name of the food is distinctive and have characteristics . Some of the dishes name after in the way of realism . They usually make up of the raw material , the origin of the history and so on , and in order to reflect the features of the dished ; while others name after in the romantic ways . For example, some are expressed in the way of metaphor , hyperbole and so on . Thus, it will suit the customers and everyone’s hope of lucky . As we all know ,both of these dishes reflect the traditional dishes of the history in China .

Speaking of the diet culture , people often think of "to eat" , however , it cannot include the diet culture . Diet culture is the creation of human in eating behaviors and achievements, involving human’s consciousness, concept, philosophy, religion, art and so on . Therefore, a little "to eat" word, absolutely can’t contain the broad and profound content . Different countries may have different characteristics , such as China and western countries . Due to the geographical features, climate environments , customs, the influence will appear on the eating habits of different degrees . So , the difference between Chinese and western culture makes Chinese and western diet culture different . There is a saying , “to the people foodstuff is all-important .” Chinese people pay attention to the "nature and humanity", but westerners pay attention to the "people-oriented".

2.The English translation of Chinese food menu

Due to the inheritance of the history and the development of the globalization , not only the Chinese food menu has become multiple , but also the English translation

of the dishes are diverse . The following content will account for it . Yanfu writes in his preface to his translation of Evolution and Ethics and said that translation is difficult in three parts , namely faithfulness , expressiveness and elegance . And most authors also have a emphasis on the equivalence . In my view ,those are all indispensable in the translation of the Chinese food menu .

What is known to all is that the Chinese food menu are consisted of the raw material ,the founder , the birthplace and so on . However , most dishes are translated word by word including the raw material . Examples are as follows, Pork with preserved vegetables and Ham with fresh bamboo shoots . The dishes which contains the raw material and the assistant material are in order to express explicitly the content of the food menu so that customers can choose what they like easily . Sure , the item of the food in the menu sometimes add the methods of the cooking into to , such as the steamed bream . As we all know, the roast Beijing duck is renowned in the world . From that structure of the name ,you can see that it contains the origin of the place ,and it is also a good way to entitle a dish .

In brief , we can call it is the literal translation . Just as what Yanfu stated in the preface to his translation of Evolution and Ethics that what is faithfulness. Also , the elegance is important .

Beside the literal translation , the free translation sometimes can show the elegance to us . As we all know , language and culture are closely connected , and language is one the part of the culture . With the modern developed society , it is widely used nowadays . It is often used to describe by its shape or the form so that it can please and charm the customers . However , generally speaking , Chinese culture is very different from the western culture . The foreigner may in trouble if they do not orient themselves in such translation of the dishes ,for instance , showing Auspicious omen with a dragon entangling a phoenix and the Thick soup of snake ,cat and chicken . Although the vivid name will attract many people ,especially the foreigner , and it corresponds with the elegance , there are still some weaknesses . In my opinion , Chinese is extensive and profound, which is magnificent cultural heritage in China .

3. The difference of diet culture between China and West

1. Differences in the concepts

On one hand , as we all know , China is a country with a long history , including the diet culture . In general , the Chinese especially pay attention to pursue the taste of the food . They always evaluate the quality of the food from the color , incense , flavor , shape and so on . It is may like Chinese paintings , the artistic conception is his aim . What is more , they also focus on the mental enjoyment . On the other hand , they ignore to combine the nutrition healthy . It is not good for us to grow up .

However , the western’s diet culture is scientific . They concentrate on the nutrition value , the protein , heat , the bad side of the food and so on . They think it is only an important way to live in the world . The education about eating begun in the childhood so that they will have a balanced diet , and they do not like to put the food

mix together . Therefore , with the developing of the food , we should learn the perfect from the western diet culture .

2. Difference in the contents

To most Chinese , vegetable consumption is …… 此处隐藏:6260字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……

翻译中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异.doc 将本文的Word文档下载到电脑,方便复制、编辑、收藏和打印
本文链接:https://www.jiaowen.net/wenku/98493.html(转载请注明文章来源)
Copyright © 2020-2025 教文网 版权所有
声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
客服QQ:78024566 邮箱:78024566@qq.com
苏ICP备19068818号-2
Top
× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
VIP包月下载
特价:29 元/月 原价:99元
低至 0.3 元/份 每月下载150
全站内容免费自由复制
注:下载文档有可能出现无法下载或内容有问题,请联系客服协助您处理。
× 常见问题(客服时间:周一到周五 9:30-18:00)