A Comparison between Chinese and English Taboos(2)
numbers, either in nativity, chance or death. ”
C. Religion
Religion is a fertile field taboo terms. As I mentioned above, To English, in religion, black means grief and death. Black Friday, here Friday refers to the Friday before Easter day, Jesus was suffering at that day. Based on the nation s culture, background and traditional custom, people in English-Speaking countries use black Friday to symbolize the disaster. Another typical example is that Christian cannot refer to God or God s name. “The Ten Commandments forbid people to take the name of the Lord your God in vain . So it is considered very rude to say god dame or goddamned ”. The words such as “God,” “Jesus,” “damn” and “hell” etc, are considered holly and only properly used in religion. If they appear in daily communication, they will make people unpleasant and disgusted. So people always try to avoid using these taboo words directly. They would like to use their euphemisms “Gosh,” “Jeepers creepers,” “dash” and “heck”. Some people also avoid referring to the devil, which is considered disrespectful. So they use “the deuce”, “the dickens”, “old Nick” to substitute “the devil”. We can find similar examples in Chinese. In religion, people use some complimentary address to refer to awesome gods, e.g. “大帝”, “大圣”, “佛陀 (Buddha)”. Another example is that, tiger is regarded as the divine animal near the Changbai Mountain situated in the Northeast of our country. Therefore, there was the custom of “tiger is the god” in ancient times. People avoided calling the “tiger” directly and gave the tiger another name, “山君” or “山佛爷”.
In certain societies, words with religious connotations are considered profane if used outside of formal or religious ceremonies. In Western countries, some Christians believe that it is disrespectful for the misuse of God or God s name. Christians are forbidden to take the Lord s name in vain and this prohibition has been extended to the use of curses, which are believed to have magical powers.
Chinese is under the influence of Confucian virtue. The etiquette of Confucius and Mencius and Mencius requires appropriate language in social activities, not lie or talk nonsense.
Other taboos:
There are many other aspects of taboos between Chinese and English, like age, name, disease and death, etc. they are also very important. To understand them well will help our English major to know more about English. I will not list them one by one in this paper.
III. Conclusion
In short, by comparison, we can find that both Chinese and English taboos reflect people s psychology for good will, for safety and fortune and pleasantness. The Chinese and English people restrict their words and deeds through taboos, trying to keep a harmonious relationship between human and nature, or between people and society. They are a reflection of people s pursuit of freedom and equality. Therefore, it is of great significance to improve the cross-cultural communication capabilities by learning taboos. Taboo, as a part of the language, is closely influenced by culture, history and other issues. When person have conversation with a foreigner, grammatical mistakes tend to be more tolerant in their native voices. However, disobeying the rules of courtesy is considered to be not polite. Communicative ability not only includes language skills, listening, reading, writing, but also include culture communication. If we understand the differences of taboos between Chinese and English culture, language arts and the use of communication, we can resolve the misunderstanding and embarrassment and more easily communicate with each other. In fact, taboo is a cultural phenomenon of various nations in the world, but only the content and form are different. And it will be not only beneficial to the improvement of the quality of cultural attainment, but also more easily in communicating by comparing and analyzing the verbal words. People can not only promote mutual understanding, but also avoid unnecessary conflicting in different culture. However, communication receives setbacks or failures, because the gap between reality and aspiration is bound to the actual communication. Taboo, as a part of language, plays a significant role in the actual communication.
Hope that the discussion about taboos will help us improve our communicative competence and reduce miscommunications and conflicts in cross-culture communications.
Works Cited
Language and Culture 邓炎昌 刘润清 著
Hass M.R. Interlingual Word Taboos. London:Cambridge University Press,1951
S.I.Hayakawa. Language in Thought and Action. London:Penguin Book,1999
庄和诚. 英语禁忌语刍议[J]. 现代外语,1990,2.p45
周淑清. 禁忌语和委婉语[J]. 佛山大学学报, 1996,2.p72
庄和诚. 禁忌语词纵横谈[J]. 现代外语, 1991,3.p28
…… 此处隐藏:2738字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……相关推荐:
- [小学教育]四年级综合实践活动课《衣物的洗涤》教
- [小学教育]2014半年工作总结怎么写
- [小学教育]20世纪外国文学专题综合试题及答案
- [小学教育]TS_1循环使用催化丙烯环氧化反应研究
- [小学教育]最实用的考勤签到表(上下班签到表)
- [小学教育]气候与生态建筑——以新疆民居为例
- [小学教育]二人以上股东有限责任公司章程参考样本
- [小学教育]2014届第一轮复习资料4.1,3美好生活的
- [小学教育]土方开挖、降水方案
- [小学教育]手绘儿童绘本《秋天的图画》(蜡笔)
- [小学教育]2002级硕士研究生卫生统计学考试试题
- [小学教育]环保装备重点发展目录
- [小学教育]金蝶K3合并报表培训教材
- [小学教育]岩浆岩试题及参考答案
- [小学教育]知之深爱之切学习心得
- [小学教育]第十二章 蛋白质的生物合成
- [小学教育]Chapter 2-3 Solid structure and basi
- [小学教育]市政道路雨季专项施工方案
- [小学教育]中国海洋大学2012-2013学年第二学期天
- [小学教育]教育心理学第3章-学习迁移
- 浅谈深化国企改革中加强党管企业
- 2006年中国病理生理学会学术活动安排
- 设计投标工作大纲
- 基于ARP的网络攻击与防御
- 2016届湖北省七市(州)教科研协作体高三
- Google_学术搜索及其检索技巧
- 2019-2020学年七年级地理下册6.3美洲教
- 城市道路可研报告
- 【名师指津】2012高考英语 写作基础技
- 6级知识点培训北京师范大学《幼儿智趣
- 注册会计师会计知识点:金融资产
- 新安装 500 kV 变压器介损分析与判断
- PS2模拟器PCSX2设置及使用教程.
- 医院药事管理与药剂科管理组织机构
- {PPT背景素材}丹巴的醉人美景,免费,一
- NAS网络存储应用解决方案
- 青海省西宁市六年级上学期数学期末考试
- 测量管理体系手册依据ISO10012:2003
- 洞子小学培养骨干教师工作计划
- 浅谈《牛津初中英语》的教材特点及教学




