论语原文选段之六 三人行必有我师
论文选段英文翻译
【 论语原文选段之六 】 三人行必有我师
子曰:“三人行 1 ,必有我师焉 2 。择其善者而从之 3 ,其不善者而改之 4 。”
【 概述 】
这是《论语》“述而篇第七”中的第二十一篇。此篇表明,孔子谦虚好学,不放过任何机会向别人学习。本篇中的关键词是“师”、“择”、“善者”、“从之”、“改之”。在对原文的理解上,一般不会有大的出入。只是在对“善者”的诠释上稍有深浅之分,有人理解为“优点” merits; 有人理解为“善的品德”、“长处” good qualities ,本质上没有大的区别。
本段今译: 孔子说:“三个人同行,其中便一定有值得我学习的人。我选取他的优点而学习,用他的那些缺点而反躬自问,如果自己有同样的缺点就改正。”
【 翻译要点评析 】
1. “三人行”:三人同行;三人在一起走路 walk along with two others; three are walking together 。也有人理解为“几个人在一起走路” walking in the company of other men 。
2. “必有我师焉”,“师”:老师 teacher 。“焉”:是兼词,相当于“于之”,意即“在那里”,即“他们”。全句理解为“其中一定有我值得学习的人”。有人译为 I am sure to find teachers among them; 有人译为 I can always be certain of learning from those I am with 。
3. “ 择其善者而从之”,“择”:选择;选取:找出来 select; pick out; find out 。“善者”:优点;长处;善的品德 good qualities; merits 。“而”:此篇中的两个“而”都是连词,所连接的后一部分(“从之”和“改之”),是前一部分(“择其善者”和“择其不善者”)的目的,相当于“以便”。“从”:学习;效仿 follow; learn from; for imitation 。“之”:此篇中的两个“之”都是代词,第一个“之”指“善者”,第二个“之”指“不善者”。全句译为 I will find out their merits so as to follow them. 或 I will select their good qualities and follow them 。
4. “其不善者而改之”,“不善者”:缺点,有人译为 bad qualities 或 faults, 与 good qualities 相对应;有人译为 demerits 或 shortcomings, 与 merits 相对应。“改”:改正;避免。译法有 correct, overcome 和 avoid ,笔者认为 avoid 较好。全句译作 I'll select their demerits so as to avoid them 。
【 六种不同的译文 】
1. 理译: The Master said, “When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.”
2. 威译: The Master said, Even when walking in a party of no more than three I can always be certain of learning from those I am with. There will be good qualities that I can select for imitation and bad ones that will teach me what requires correction in myself.
3. 王译: Confucius said, “When I walk together with two others, they can surely serve as my teachers. I'll find out their merits so as to follow them and their demerits so as to avoid them.”
4. 赖译: Confucius said, “When walking in the company of other men, there must be one I can learn something from. I shall pick out his merits to follow and his shortcomings for reference to overcome my own.”
论文选段英文翻译
5. 潘译: The Master said, “When three are walking together, I am sure to find teachers among them. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.”
6. 丁译: Confucius said, “Whenever I walk with two other men, I can always find teachers in them. I can lean from their good qualities, and correct those faults in me which are like theirs.”
【 六种译本对关键词译法之比较 】
译本
理译 威译 王译 赖译 潘译
原文
“三Walk along Walking in a Walk Walking in the Three are
人with two party of no more together with company of other walking
行” others than three two others men together
“师” Teachers Learning from teachers One I can learn teachers
those I am with something from
“择” select select Find out Pick out S elect
“善Good Good qualities Merits Merits Good
者” qualities qualities
“从” Follow For imitation Follow Follow Follow
“不Bad qualities Bad qualities Demerits shortcomings Bad
善qualities
者”
“改” Avoid Requires Avoid Overcome Avoid
correction
丁译 Walk with two other men teachers find Good qualities Learn from faults Correct
…… 此处隐藏:1198字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……相关推荐:
- [实用文档]李践-有效提升销售的12大黄金法则8-大
- [实用文档]党支部换届工作方案
- [实用文档]2013年下期电子商务专业部宣传工作计划
- [实用文档]方庄一矿通风、钻探绩效工资考核管理办
- [实用文档]项目一 认识企业物流认识企业物流
- [实用文档]MBI_Display_产品蓝图规画
- [实用文档]北京市建筑业劳务作业人员普法维权培训
- [实用文档]锅炉燃烧调整与运行优化
- [实用文档]4支付结算业务的核算
- [实用文档]米什金_货币金融学_第9版各章学习指导
- [实用文档]水泥混凝土路面硬化工程施工组织设计
- [实用文档]钢筋工程安全技术交底书
- [实用文档]关于公布华中师范大学本科毕业论文
- [实用文档]太原市园林绿化施工合同范本 2
- [实用文档]周日辅导 初中英语分类复习单项选择题(
- [实用文档]第四章 文化经纪人的管理形式 第二节
- [实用文档]学宪法讲宪法竞赛题库
- [实用文档]《数值计算方法》期末考试模拟试题二
- [实用文档]爱词霸学英语:每日一句( 十月)
- [实用文档]2014年国家公务员面试:无领导小组讨论
- 新课程主要理念和教学案例分析汇编(24
- 英国人的快乐源于幸福的家庭生活
- 七年级上册第一次月考模拟数学试卷
- 真丝及仿真丝的种类有哪些?
- 【最新】华师大版八年级数学下册第十六
- 高中英语3500个必背单词
- 我可以接受失败,但我不能接受放弃!
- 最近更新沪科版八年级物理上册期末试卷
- 绿化工作先进乡镇事迹材料
- 鲁教版九年级上册思想品德教学计划
- 英语音标的分类
- 地下室底板无梁楼盖与普通梁板结构形式
- 美容师黄金销售话术
- 雅思写作满分作文备考方法
- 血清甲状腺激素测定与高频彩色多普勒超
- 1度浅析装修对室内空气品质的影响
- 2017-2022年中国汞矿行业深度分析与投
- 计算机二级VB公共基础知识
- (何勇)秸秆禁烧_重在寻找出路
- 内外墙抹灰工程分包施工合同1




