《外语学习与教学导论》笔记及习题(语言学习者及他们的语言错误)
1 / 19
十万种考研考证电子书、题库视频学习平台
圣才电子书
d235da0dedf9aef8941ea76e58fafab069dc445c
第4章 语言学习者及他们的语言错误
4.1 复习笔记
本章要点
1. Contrastive analysis 对比分析
2. Contrastive analysis (CA) hypothesis 对比分析假说
3. Non-contrastive errors 非对比错误
4. Creative construction hypothesis 创造性结构假说
5. Morpheme acquisition order 语素习得顺序
6. Internal syllabus and external syllabus 内部大纲和外部大纲
7. Intralingual errors and Interlingual errors 语内错误和语际错误
常考考点
对比分析;正迁移和负迁移;过度概括;干扰;错误分析;内部大纲和外部大纲。
本章内容索引
Ⅰ. Contrastive analysis
1. Transfer
(1) Positive transfer
(2) Negative transfer
2 / 19
十万种考研考证电子书、题库视频学习平台
圣才电子书
d235da0dedf9aef8941ea76e58fafab069dc445c 2. Contrastive analysis (CA) hypothesis
(1) Strong CA hypothesis
(2) Weak CA hypothesis.
Ⅱ. Non-contrastive errors
1. Intralingual errors
2. Interlingual errors
Ⅲ. Richards’s (1971) error types
1. Over-generalization
2. Ignorance of rule restrictions
4. False concepts hypothesized
3. Incomplete application of rules
Ⅳ. The creative construction hypothesis
1. Interference
2. Morpheme acquisition order
3. Findings
4. Two observations
(1) Error Analysis
(2) Internal syllabus and External syllabus
Ⅰ. Contrastive analysis (对比分析)
The rationale for this language-learning theory lies within behaviorism, and the belief that learning is a question of habit formation. Starting with describing
3 / 19
十万种考研考证电子书、题库视频学习平台 圣才电子书
d235da0dedf9aef8941ea76e58fafab069dc445c comparable features of the native language and target language (e.g. tense, words or expressions etc.), contrastive analysis compares the forms and meanings across the two languages to spot the mismatches or differences.
这个语言学习理论基于行为主义,主张学习是习惯养成的过程。从描写本族语和目的语之间可比较的特征(如时态、词或表达等)开始,对比分析将两种语言之间的形式和意义进行比较以便找出不匹配或有差异的地方。
1. Transfer (迁移)
The behaviorists believed that when a new habit was learned, old (already learned) habits would have some effect on the learning process. The effects of one habit on learning another are known in psychology as the study of transfer. 行为主义学家认为,新习惯养成以后会对要学习的新知识产生影响。这个旧习惯对新行为产生影响的过程叫做迁移。
(1) Positive transfer (正迁移)
Positive transfer is where the two habits share common aspects, such that knowing one will help with learning the other.
正迁移是指两个行为有共同点,了解一个有助于学习另一个。
(2) Negative transfer (负迁移)
Negative transfer is also called interference. Knowing one will hinder learning the other.
负迁移也叫干扰。了解一个会妨碍学习另一个。
2. Contrastive analysis (CA)hypothesis (对比分析假说)
Definition :Those ele ments that are similar to the [learner’s] native language
4 / 19
十万种考研考证电子书、题库视频学习平台 圣才电子书
d235da0dedf9aef8941ea76e58fafab069dc445c will be simple for him, and those areas that are different will be difficult’.(Lado ) 定义:两种语言最不同的地方,学生最难掌握,相同的、类似的地方则比较容易掌握。 This hypothesis led to a very large number of research projects throughout the world, which aimed to compare various languages in order to identify potential learning difficulties.
这个假说引起了世界范围内的关注,目的是通过比较多种语言的差异从而发现语言学习的难点。
(1) Strong CA hypothesis (强对比分析假说)
The early days of CA were heady ones, and it was believed that comparing native and target languages would tell you almost everything you needed to know to devise a language-teaching program. This extreme view came to be known as the strong CA hypothesis. Here is an expression of it from Lee (1968: 180): ‘the prime cause, or even the sole cause, of difficulty and error in foreign language learning is interference coming from the learner’s native language’
该假说认为通过比较本族语和目标语的不同,几乎可以知道要设计一个语言教学项目的所有东西。这个极端的观点就叫做强对比分析假说。Lee 这样描述,外语学习中的困难和错误的主要原因或唯一的原因来自于学习者母语的干扰。
(2) Weak CA hypothesis (弱对比分析假说)
This is more reasonable in its claims. It says that CA may help us identify and explain some learner errors once they have occurred . But the hypothesis is ‘weak’ because it does not claim any predictive power for CA, to foresee errors with any certainty in advance.
5 / 19
十万种考研考证电子书、题库视频学习平台 圣才电子书
d235da0dedf9aef8941ea76e58fafab069dc445c 该假说认为对比分析可以发现和解释学生犯过的错误。该假说之所以“弱”是因为它并没有声称对比分析能够提前准确预测错误。
Ⅱ. Non-contrastive errors (非对比错误)
Errors whose ‘origins are found within the structure of English itself’, o r the way it is taught; that is, in non-contrastive causes.
这种错误是指目标语本身的结构或教授方法的影响。
1. Intralingual errors (语内错误)
Intralingual, meaning ‘coming from within the language itself’. 语内错误指来源于语言自身的影响。
2. Interlingual errors (语际错误)
Interlingual meaning ‘coming from differences between L1 and FL’. 语际错误来自第一语言和外语的差异。
3. Non-interlingual errors (非语际错误)
Non-interlingual errors are developmental. This term is revealing, and points up an important characteristic of these errors that they are often similar to the errors made by children learning their L1.
非语际错误是可以发展的。这个概念揭示了 …… 此处隐藏:4020字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
相关推荐:
- [高等教育]公司协助某村精准扶贫工作总结.doc
- [高等教育]高二生物知识点总结(全)
- [高等教育]苏教版数学三年级下册《解决问题的策略
- [高等教育]仪器分析课程学习心得
- [高等教育]2017年五邑大学数学与计算科学学院333
- [高等教育]人教版七年级下册语文第四单元测试题(
- [高等教育]2018年秋七年级英语上册Unit7Howmuchar
- [高等教育]2017年八年级下数学教学工作小结
- [高等教育]湖南省怀化市2019届高三统一模拟考试(
- [高等教育]四年级下册科学_基础训练及答案教材
- [高等教育]城郊煤矿西风井管路伸缩器更换施工安全
- [高等教育]昆八中20182019学年度上学期期末考试
- [高等教育]项目部各类人员任命书
- [高等教育]上市公司经营水务产业的模式
- [高等教育]人教版高二化学第一学期第三章水溶液中
- [高等教育]【中考物理第一轮复习资料】四.压强与
- [高等教育]金坑水电站报废改建工程机电设备更新改
- [高等教育]高中生物教学工作计划简易版
- [高等教育]2017年西华大学攀枝花学院(联合办学)44
- [高等教育]最新整理超短爆笑英文小笑话大全
- 优秀教师继续教育学习心得体会
- 阳历到阴历的转换
- 留守儿童教育案例分析
- 华师17春秋学期《玩教具制作与环境布置
- 测速传感器新型安装装置的现场应用
- 人教版小学数学三年级下册第四单元
- 创业个人意向书
- 山东省潍坊市2012年高考仿真试题(三)
- [恒心][好卷速递]四川省成都外国语学校
- 多少人错把好转反应当成了病情加重处理
- 中外广播电视史复习资料整理
- 江苏省扬州市江都区宜陵镇中学2014-201
- 工程造价专业毕业实习报告
- 广西师范学院心理与教育统计
- aympkrq基于 - asp的博客网站设计与开
- 建筑业外出经营相关流程操作(营改增后
- 人治 德治 法治
- [精华篇]常识判断专项训练题库
- 中国共产党为什么要实行民主集中
- 小学数学第三册第一单元试卷(A、B、C




